Арсанты 2. Линии судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

При этих словах Стоун достал из кармана нож и отрезал длинный кусок одного из тросов. Затем он соорудил из него страховку для себя и Морония и проследил за тем, чтобы антиквар благополучно добрался до дальнего конца подвесного моста. После этого он ловко развернулся и пополз в сторону Хельги, удерживая в руке веревочную петлю.

* * *

Рой, пущенный Грантом по следу беглецов оказался гораздо более результативным, чем использование живой силы. Дроны были изначально спроектированы корпорацией для поисково-спасательных работ в горных пещерах, и теперь превосходно справлялись с задачей сканирования пространства и составления виртуальной карты лабиринта.

Наблюдая за тем как на экране ноутбука из разрозненных черточек постепенно появляется трехмерная схема многочисленных переходов, Грант удовлетворенно потер ладони. Ему нравилось когда нажатием пары кнопок можно было решить любую проблему. Однако то, что представало перед его взором заставляло крепко задуматься.

Схема переходов даже по самым первым результатам сканирования складывалась в невообразимый многоуровневый лабиринт. С раннего детства Оливер из всех игрушек предпочитал головоломки, и самой любимой из них у него был большой пластиковый куб с прозрачными стенками, внутри которого надо было катать железный шарик. Целью игры было пройти через десяток прозрачных этажей, находя путь посреди множества различных преград и развивая пространственное мышление. Глядя на экран компьютера, взрослый шеф службы безопасности внезапно ощутил тот самый детский азарт, с которым он часами гонял блестящий шарик между прозрачно-матовых стенок с крохотными отверстиями. Только теперь задача была посложнее – ему надо было управлять сразу пятью дронами, да и этажей и переходов здесь было на порядок больше. И их число множилось с каждой минутой.

В ухе Гранта послышался какой-то шум помех, но разобрать слова не было никакой возможности. Используя рой, передвигавшийся по коридорам и закоулкам, как ретранслятор сигнала, он послал запрос через нейросеть для того, чтобы разыскать Стэна и Майка.

Ответ, пришедший к нему через пару минут, шокировал Оливера. Судя по показаниям датчиков экзоскелетов оба его солдата были мертвы.

* * *

Узкий лаз, пробитый в каменной толще ничуть не походил на аккуратные прямоугольные коридоры виденные ими ранее. Дыра в стене имела острые неровные края и прямо у самого выхода лежали сильно заржавевшие металлические инструменты – кирки, два лома, заступы и какие-то железные скобы.

– Что это? – спросила Хельга у Джека, вглядываясь в темноту прохода.

– Понятия не имею, но для нас это может стать билетом наружу. Оставайтесь тут, а я попробую пролезть и посмотреть что там дальше.

Джек ухватился было руками за острые края, намереваясь протиснуться внутрь, но девушка его остановила.

– Подожди, Джек, – мягко произнесла Хельга. – Вы с Моронием нуждаетесь хотя бы в небольшом отдыхе, да и лаз слишком узкий – ты можешь застрять там. Так что побудьте здесь, а я быстро сползаю на разведку туда и обратно. Для меня тут пространства вполне достаточно, так что уступите место даме.

Она улыбнулась Стоуну и молча кивнула в ответ на настороженный взгляд антиквара. А затем, еще до того как кто-то из мужчин успел остановить её, ловко нырнула внутрь черной дыры.

Подсвечивая себе фонариком, Хельга пригнувшись словно кошка, грациозно заскользила внутри узкой штольни. В некоторых местах на стенах отчетливо виднелись гладкие канавки от длинных сверл, при помощи которых грабители видимо и прорубили этот лаз. Пройдя вперед с десяток шагов, девушка обнаружила, что неширокий проход резко оборвался и закончился тупиком. Этого никак не могло быть! Постучав руками по стене, немка убедилась что прямо перед ней была точно та же самая горная порода, что и по бокам.

– Ну, и как это понимать? – задала она сама себе вопрос, подсвечивая фонарем неровные стены и ощупывая ладонями холодные, слегка влажные камни. – Не могла же я пройти мимо какого-то поворота…

Девушка вернулась на пару метров назад и вновь тщательно осмотрела стены на предмет каких-то ниш или углублений. Но нет, ничего подобного здесь не было. Напротив следы от свёрел четко указывали, что вектор бурения породы был строго направлен в сторону тупика.

– Ну не могли же они свалиться сверху?! – немка с педантичностью принялась заново ощупывать стены, но внезапно замерла на месте, стараясь не потерять промелькнувшую мысль. – Или могли?

Хельга быстро вернулась к тупику узкого прохода и посветила лучом наверх – довольная улыбка появилась на её лице, обнажая ямочки на щеках. Вместо потолка над её головой зияло широкое темное отверстие и девушка осторожно протянула вверх руку.

Примерно через метр её пальцы уткнулись во что-то мокрое и шершавое.