Падение Ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты идиот, но я знаю, что ты серьезно. И ты не сердишься, это я тоже знаю. Ты просто…

— Хотел тебя, — сказал я. — Нуждался в тебе. Вот почему я здесь. Может это плохо, я не знаю; если ты посмотришь мне в глаза и скажешь, чтобы я вернулся в Морганвилль, я уеду. Мне это не понравится, но…

Внезапно она выпрямилась, широко раскрыв глаза, как будто кто-то ткнул ее булавкой, она рванула вперед и схватила мою руку. Я был удивлен, но не настолько, чтобы обернуть свою вокруг ее. Ее прикосновение успокаивало какой-то внутренний голос внутри меня, который вроде как кричал.

— Майкл и Ева, — произнесла она. — Они тебе звонили?

— Уже пару дней нет… подожди, — я проверил звонки в телефоне, и там оказался пропущенный вызов от Евы. Без голосового сообщения. — Что происходит?

— Даже если бы ты вернулся туда, в конечном итоге ты оказался бы здесь, — сказала она. — Майкл и Ева в пути. Амелия послала их за Мирнином.

— Мирнин приезжает сюда? Сам по себе? — я признаю, что всплеск разочарования был настолько сильным, что я собственноручно захотел заколоть его. — Что, черт возьми, он делает?

— Не имею ни малейшего представления, и Ева тоже, но они едут. Они должны заставить его вернуться домой.

— Я не поеду назад домой с Биполярным Парнем, — сказал я, имея именно это ввиду. — Серьезно. У меня есть оружие.

Она не отпустила мою руку, когда ее порыв утих, и я посчитал это хорошим знаком. Я пытался обдумать, что собираюсь сделать, если она попытается вырваться и сесть назад. Отпустить ее, догадался я, хотя мои инстинкты требовали попытаться удержать ее.

Но она не отступила в этот раз.

— Ты облажался, — сказала она мне. — Не могу поверить, что ты так меня преследовал.

— Если бы я преследовал тебя, я бы валял дурака, куря с Дерриком через улицу, — заметил я. — Я самостоятельно работал в том же городе, не звонил и не разговаривал с тобой. Если хочешь назвать это преследованием, я должен попросить ссылку из обзора на игру.

— Для тебя очень плохо, что у отношений нет рефери.

— Ты права, это действительно отстойно. Я мог бы использовать замедленный повтор прямо сейчас.

— Ты идиот, — сказала Клэр, и внутри стало холодно и очень тихо. Вот он, момент, о котором я так старался не думать, о том, что Клэр поумнела и поняла, что я не был умным парнем с перспективами, рядом с которым ей нужно быть… но потом она улыбнулась, только немного, и лёд, сковывающий мои легкие и сердце, начал немного таять. — Ты идиот, но я знаю, зачем ты приехал. Ты привык думать, что все в опасности, и ты боялся, что сама по себе я попаду в беду. Ты пытался спасти меня. Но Шейн, я не всегда нуждаюсь в спасении. Понимаешь?

— О, да, — заявил я. — Ты спасала меня много раз. Я все понял. Но никто за пределами Морганвилля не должен оставаться в одиночку. Это не безопасно, и ты это знаешь.

— Ничто не безопасно, — затем ответила мне Клэр с уверенностью человека постарше. — Никто не в безопасности. Но это не означает, что ты не соблюдаешь мои требования, Шейн.

— Прости, что подвел тебя, — произнес я. — Но я не мог оставаться там, пока ты здесь. Не убедившись, что ты будешь в порядке. Как ты сказала, Морганвилльские повадки. Если хочешь, чтобы я уехал, я уеду. Просто скажи мне. Прямо сейчас.

Я напугал ее, обеспокоил и заставил ее прекратить анализировать, она медленно моргнула и сказала: