— Кто-нибудь из вас говорил с мистером или миссис Фарберсон по телефону? — продолжал следователь Монро.
— Нет, — твердо ответил Чак.
— И не бывали в их доме на Фиар-стрит?
— Нет! — взорвался Чак. — Мы же уже сказали, что не знаем никаких Фарберсонов! Сколько раз вам повторять?
Дина посмотрела на Чака. Вид у него был сердитый, но что-то в нем насторожило ее. И тут она поняла: ему страшно. Он боялся — так же, как и она сама.
Мистер Мартинсон поднялся.
— Господа, вы слышали, что они сказали, — недовольно проговорил он. — Мои дети не лгут. Объясните нам, в чем дело!
Полицейские снова переглянулись.
— У нас есть свидетель, показания которого противоречат вашим словам, — сказал Монро. — Вы уверены, что не хотите рассказать, как все было на самом деле?
— Мы сказали правду, — не сдавался Чак. Он смотрел прямо перед собой.
Дина заметила, что у него на щеке подергивался нерв. Ее отец стоял у раковины, сжав кулаки, а мама нервно комкала пальцами край скатерти.
"Какой такой свидетель? — недоумевала Дина. — Может, Джейд? Нет, ей тоже ни к чему неприятности. Может, соседи что-то видели. Но мы не заметили никого из соседей. Мы не сделали ничего плохого, — напомнила она себе. — Как бы то ни было, мы ни в чем не виноваты".
Следователь Фрейзер вздохнул.
— Имя свидетеля — мистер Стэнли Фарберсон, — сказал он. — По его словам, вы двое и еще одна девушка вломились к нему в дом с целью грабежа.
Потом, когда неожиданно вернулась домой его жена, вы убили ее.
Дина не верила своим ушам.
— Что?
— Ерунда какая! — сказал Чак. — Во-первых, нас там даже близко не было. Во-вторых, зачем нам кого-то грабить или убивать?
— Он заявляет, что видел вас, — продолжал Фрейзер. — Он сообщил нам номер машины — он совпадает с вашим.
— И что же мы, по-вашему, укра… — начала было Дина.