— Будем импровизировать. И вообще, вспоминай искусство тайной войны. Дочитал?
— Одна глава осталась. Ага… Ладно…
В спину нас провожал завистливый взгляд его сиятельства маркиза ди Кассано. Взрослый и серьезный господин, глава отдела ментальных расследований, сильный маг, титулованный аристократ, приближенный ко двору, отчаянно завидовал своему сыну-подростку и своей же ассистентке и по совместительству навязанной и нежеланной невесте.
Глава 22
На вилле дель Солейль случился переполох. И не только в курятнике. Всем постоянным обитателям этот день запомнится надолго. Уронила метелку для пыли служанка в коридоре и вытаращилась на преобразившегося сына хозяина. Даже книксен позабыла сделать. Чуть не навернулся с лестницы лакей, встретившийся нам по пути. Споткнулся и вынужден был схватиться за стену пожилой дворецкий. Но в силу возраста и опыта вышколенный слуга быстро взял себя в руки:
— Леди Эрика. Господин Лексинталь, прекрасно выглядите.
— Доброе утро, Марио, — помявшись, ответил мальчишка. — А я… вот. Так будет теперь всегда. Я больше не буду… И всё.
— И правильно, — по-доброму улыбнулся старый преданный слуга. — Вы уже совсем взрослый, господин Лексинталь. Скоро уедете поступать в академию. Я рад, что вы решили быть самим собой.
С облегчением выдохнув, Лекс улыбнулся и благодарно кивнул, после чего подхватил меня под руку.
— Пойдем, Эрика, я еще Жоржетте покажусь. Она всегда была добра ко мне.
— Как скажешь. И давай по яблочку возьмем. Будем хрустеть и бесить твоих мачех.
Слуги приняли всё хорошо. Если и обсуждали метаморфозы в облике сына хозяина, то без нас. А вот юные леди и их компаньонки были на взводе. Шумели на улице приехавшие с утра рабочие. Что-то стучало. А тут и я такая довольная, выспавшаяся и опять не в платье, а в бриджах и мужской рубашке… Да еще и бастард, он же — потенциальный пасынок, вдруг продемонстрировал миру свою истинную кровь.
При нашем появлении дамы скривились, будто дружно хлебнули уксуса.
— Дамы, передать Жоржетте, что нам нужно еще более здоровое питание? — любезно поинтересовалась я.
— Вы о чем, леди Эрика? — с неискренней улыбкой спросила леди Рози.
— Просто я же вижу, у вас выброс желчи. Проблемы пищеварения налицо, как говорится.
— У нас нет проблем с пищеварением. У нас и пищи-то нормальной нет, — едко прокомментировала леди Рамона. — Мы же не зайцы, чтобы питаться морковными и капустными котлетками.
— Сомневаюсь, что зайцам в лесу кто-то готовит котлеты, — набрался храбрости Лекс.
— Мне, право слово, неловко это говорить, — расплылась в «смущенной» улыбке леди Инессия, — но ваши предки, господин Лексинталь, в своих лесных чащобах тоже питаются одной травкой.
— Наверное, поэтому они так красивы, в отличие от вас, леди? — нахамил он в ответ.