— Так на подъемнике. Там окошко такое, специально для прислуги, чтобы удобнее было.
И правда. Когда мы с Лексом осматривались, я не заметила, что в стене не просто ниша или полка, а оборудован подъемник. Сейчас в нем стояло исходящее паром ведерко горячей воды. А рядом фарфоровый расписной набор для умывания: кувшин, тазик, мыльница с ароматным розовым брусочком, стакан для полоскания рта. В узкой шкатулке для туалетных принадлежностей обнаружились новая зубная щетка и зубной порошок. Рядом аккуратная стопка полотенец.
Глава 6
Какая шустрая девчонка эта Летиция. Обо всем успела позаботиться. И, главное, тихо, я совершенно ничего не слышала, когда спала.
— А я вам еще расчески, шпильки, ленты принесла, — из спальни донесся голос горничной. — Мне Марио сказал, что у вас совсем вещей нет. Еще он велел передать, что за швеей отправили в город посыльного. Вам что-нибудь еще нужно? И полить? — сунулась любопытная мордашка ко мне. — Боги всемогущие! Да что же это?!
Прижав к груди руки, она в ужасе уставилась на мои волосы. Я как-то не ожидала, что она так вломится и сняла с них шарф, которым снова обмотала голову, когда мы ходили на кухню ночью. Не хотела шокировать слуг или кухарку, если вдруг с кем-то столкнемся.
— Да вот… Сама не понимаю, как так получилось, — развела я руками.
— А были какие? — ошеломленно спросила девчонка.
— Были? — Я хмыкнула и пропустила прядь между пальцев. — Были каштановыми.
Летиция икнула и побледнела.
— Я… Давайте я… помогу, леди Эрика, — сбиваясь, предложила она.
Чуть позже, когда я с ее помощью всё же умылась, она принялась распутывать и расчесывать так напугавшую ее мою белоснежную шевелюру, в которой не осталось ни единого темного волоса еще двенадцать лет назад.
— Как думаете, госпожа, а со мной такого не случится? — спросила Летиция вдруг тихонько и украдкой оглянулась. — Ничего, что я тоже нахожусь в башне фамильного призрака?
— Что? — не поняла я, поскольку глубоко задумалась о предстоящих делах.
— Я про волосы… Я не стану седой, как вы, леди? Одна ночь в башне проклятого маркиза Касселя и… Неужели так страшно было? А я-то наоборот думала. Что уж от него-то никаких проблем ждать не стоит. Такой благообразный господин на портрете… Печально, леди, и ужасно несправедливо! Вы ведь совсем юная, и как же теперь быть? Хотите, я узнаю насчет краски для волос? Но мне не опасно тут находиться? Вы не подумайте, что я боюсь. Я вообще храбрая. Но совсем не хочу поседеть, как вы, всего за одну ночь в этом месте.
— О! — дошло до меня.
Кажется, Летиция всё поняла не так и решила, что мои волосы побелели за эту ночь. Хм. А стоит ли ее в этом разубеждать?
— А что Лекс? Он спал внизу. С его волосами всё в порядке?
— Да, маленький господин Лексинталь не изменился. Думаете, призрак больше не будет наводить ужас на остальных? Мне не стоит переживать?
— Думаю, не будет.