Мудрость толпы

22
18
20
22
24
26
28
30

Горст все так же упирался в рукоять ворота, на его шее выступили жилы, по лбу катился пот; механизм скрежетал и скрипел. Его взгляд метнулся к клинкам на полу, возле его сапога, потом в другой конец комнаты. Там, среди теней, Лыба поднимался на ноги, рыча сквозь сжатые зубы. Сбоку его головы зияла большая рваная рана, кровь заливала плечо и стекала по доспехам. Его ухо висело на лоскуте хряща. Рана достаточно серьезная, чтобы он всерьез рассердился, но недостаточно серьезная, чтобы лишить его дееспособности.

Вик, разумеется, очень не помешала бы помощь Горста. Но если он отпустит ворот и решетка упадет, все их планы пойдут к черту.

– Фтойте там! – проворчала она ему, с трудом втягивая воздух сквозь измочаленное горло, с трудом выговаривая слова избитым ртом. – Я фправлюфь.

Она схватилась за рукоять здоровенной секиры и подтащила ее к себе, скребя лезвием по камням. Кровь и ад, ну и тяжеленная же! Толстое древко было укреплено стальными полосами, так что Вик едва смогла его поднять.

Лыба был уже на ногах, глядя на нее с другой стороны помещения. Он стоял возле открытой двери, держа в одной руке меч одного из своих мертвых товарищей и зажимая другой рану, которую нанесла ему Вик. Его кожаный фартук был забрызган сверху донизу; было невозможно разобрать, где красная краска, а где его кровь – или ее кровь. Его лицо исказилось свирепой гримасой.

– Ну, сука, иди сюда! – проревел он.

Вик ринулась на него. Точнее, она сделала движение в его сторону, но тут же как бы споткнулась и как бы упала. Но не вперед, а вбок, туда, где была решетка. Она рухнула на пол – это было совсем нетрудно – и протащила секиру по полу за собой, продев древко сквозь опускную решетку вплоть до самой головки.

Горст отпустил рукоять. Механизм заскрипел оживленнее, решетка двинулась вниз – потом стальная поперечина с лязгом наткнулась на окованное сталью древко секиры, и все замерло. Слышалось лишь тихое звяканье свисающих цепей.

С тихим рычанием Горст отлепил ладони от рукояти. Нагнулся, не сводя прищуренных глаз с Лыбы. Выпрямился, держа в руках окровавленные клинки. Покрутил плечами, вытянул шею в один бок, потом в другой.

– Ну, сука, иди сюда, – проговорил он своим писклявым голосом.

Лыба взглянул на Вик. Не поднимаясь с коленей, она только пожала плечами. Лыба отшвырнул меч и опрометью выскочил в дверной проем. Перешагнув через один из трупов, Горст подошел, навалился плечом на дверь и снова ее закрыл, потом скользнул вниз и остался сидеть, прислонясь к ней спиной. Сжигатель, которого ранили в живот, перестал вопить, просто лежал на боку в большой луже крови, тихо постанывая с каждым вздохом.

– Вы ранены? – спросил Горст.

Вик осторожно поднесла пальцы к носу – точнее, к едва узнаваемой липкой штуковине, что была теперь спереди ее саднящего лица.

– Бывало и пофтрафнее, – пробормотала она.

Наверное, это прозвучало бы более героически, если бы ей удавалось выговаривать шипящие. Кажется, она слышала какой-то звук – или это кровь шумит в ушах? Или действительно вдали стучат копыта? Она поднялась на нетвердые ноги, вцепившись в ноющее бедро, и подошла к узкой бойнице, выходящей на сухой ров. Прищурилась на солнце, прижавшись лицом к камню.

Перед ней был мост. За ним – исписанные лозунгами здания. Широкая улица, ведущая в город. По этой улице, грохоча по булыжнику, легким галопом приближалась огромная масса конницы. Блестели доспехи, щетинилось оружие. Знамя Лео дан Брока с изображением льва реяло впереди, и за ним второе, с солнцем Союза.

– Прифли! – хрипло выдохнула Вик.

Наверное, это принесло бы большее облегчение, если бы у нее так не болела шея. Вик попыталась всхлипнуть, но нос был закупорен. Тогда она обвела языком вокруг зубов и сплюнула кровь.

– Так фто… вфе хорофо.

* * *

Изборожденные трещинами стены Агрионта неслись им навстречу. Глаза Лео были прищурены от ветра, его конь радостно скакал по булыжнику, вокруг толкались и кричали всадники – но он уже видел, что решетки были по-прежнему подняты. Их железные зубы поблескивали наверху, под сводом проема ворот.