Город Драконов. Книга 7

22
18
20
22
24
26
28
30

– Лорд Арнел, это у драконов при виде опасности или же в угрожающей ситуации биение сердца замедляется. Человек устроен иначе.

Непередаваемое выражение лица лорда Арнела стало бальзамом для моей души, впрочем, моя душа и так превосходно себя чувствовала в свете последних событий. Смущало лишь произошедшее в пещере, мне до сих пор было неимоверно стыдно.

И тут Адриан выдохнул:

– Поверить не могу!

Я лишь улыбнулась. Воистину, мне довелось наблюдать неимоверно потрясающее зрелище – осознание истинным драконом всю губительность черты, столь присущей их расе. Самомнение, то самое легендарное драконье самомнение.

– Ты знала, – тихо простонав, догадался лорд Арнел.

– Боюсь, – я невольно пожала плечами, – менее всего я размышляла о том, почему вы считали себя вправе вести собственно себя же подобным образом. Ныне, оглядываясь на прошедшие события, я могу допустить мысль, что мои действия и реакция моего тела давали вам повод полагать, что я испытываю к вам некоторые чувства… Но, если говорить откровенно, мне даже в голову не пришло размышлять о подобном тогда, да и сейчас едва ли я готова воскресить в своей памяти ваши худшие поступки. Иначе, боюсь, проявится то плохое влияние, что миссис Эньо оказала на меня, и я отправлюсь бродить по данному острову в поисках добротной чугунной сковороды!

В тот же миг нежные объятия лорда Арнела уподобились стальным тискам, демонстрируя что мне и шагу ступить не позволят, а после, вновь ослабив хватку, дракон примирительно произнес:

– Мы поговорим об этом… позже.

Я без слов сочла это правильным решением, но от чего-то мысли мои более не покидала идея приобретения чугунной сковороды. Полагаю, это станет моим первым приобретением после свадьбы. Не уверена, что данная сковорода мне пригодится, но желание все же возыметь ее под рукой, оказалось довольно существенным.

Внезапный порыв ветра окончательно превратил мои волосы в нечто неописуемое и явно жаждущее более близкого знакомства с гребнем, а после на песок спрыгнул лорд Давернетти. Самодовольный, ироничный, вечно саркастичный старший следователь широко улыбнулся, блеснув наглой улыбкой, и вдруг взгляд его словно бы погас, а улыбка померкла.

Несколько мгновений полицейский переводил взгляд с меня на лорда Арнела и обратно, а после выдохнул всего одно слово:

– Нет…

Крайне изумленная его поведением, я хотела было вопросить о причинах, приведших к подобному, но лорд Арнел, пересадив меня с собственных колен на свой же плащ, легко поднялся, и, шагнув к Давернетти, одним движением руки взметнул стену из песка, что непроницаемой звукоизолирующей преградой отрезала меня от обоих драконов.

* * *

К тому времени, когда песчаная стена пала, я бродила по берегу, приподняв край сорочки и стараясь не замочить подол, однако стараний оказалось недостаточно, и соленые брызги доходили до моих колен, впрочем, моя одежда и так была бесповоротно испорчена.

Вслед за падением барьера, лорд Арнел, умудрявшийся выглядеть безукоризненно даже после всего пережитого, подошел ко мне, бесстрашно вступив в воду и не заботясь о собственных сапогах. Не говоря ни слова, дракон подхватил меня на руки и вынес на берег, направившись к черному экипажу без лошадей, но с устройством цепных креплений.

– Что-то произошло? – не выдержав неизвестности, спросила я.

– Ничего существенного, – отстраненно ответил лорд Арнел.

Я оглянулась через его плечо – лорд Давернетти стоял спиной к нам, но учитывая наш путь, ему, вероятно, пришлось повернуться несколько раз, чтобы упорно держать нас вне поля своего зрения. Меня это встревожило.

«Лорд Давернетти», – мысленно позвала я дракона.