Город драконов. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ах! – воскликнула Бетси.

– И как не погиб, ума не приложу, – вздохнула миссис Макстон.

– Лошадь понесла так, что сбросила кучера с козел?! – изумилась я.

– Только не говорите, что эта «девушка» в благодарность за свое спасение вышла замуж за этого самого мистера Тодса, – весьма скептично сказал профессор Наруа.

– Вышла, – совершенно определенно подтвердил мистер Уоллан. – Несмотря на разницу в возрасте и социальном положении. И единственное, о чем сокрушался на тот момент мистер Тодс, – его возлюбленная была из Города Драконов, и ему пришлось покинуть детей от первого брака.

– Развод?! – разгневалась миссис Макстон.

– Нет, он был вдовцом, – поспешил успокоить ее мистер Уоллан. – Насколько я знаю, новая миссис Тодс оплатила пансион для его детей и оставила им приличное содержание, после чего пара новобрачных навсегда переехала в Вестернадан.

Мы с профессором Наруа понимающе переглянулись.

– Полагаю, у миссис Тодс будет плохое самочувствие сегодня, – с явным намеком произнес он.

– А я догадываюсь, что ей просто не оставили выбора, – вспомнив лорда Давернетти и его методы, тихо сказала я.

Миссис Макстон хмыкнула и произнесла:

– Это я возьму на себя.

Бетси добавила:

– Я поговорю с горничными.

Профессор Наруа кивнул, принимая их план, и добавил:

– Мы с мисс Ваерти осмотрим оранжерею. Миссис Макстон, как только сумеете надавить на миссис Тодс, подайте знак.

* * *

В цветочной лавке нас встретили крайне настороженно. Сам мистер Тодс, мужчина преклонного возраста, но удивительного здоровья, искренне был рад увидеться лишь с мистером Уолланом, а вот на меня он смотрел более чем напряженно, явно ожидая обвинений, на которые у меня были все основания.

– Не туда смотрите, – Наруа вновь набил табаком свою трубку, – более сильный маг здесь я.

Мистер Тодс резко выдохнул и произнес:

– В ассортименте представляемых моей лавкой товаров больше нет того сорта зимних фиалок, который мог бы вам навредить!