— Только за счет Панды, — отшутился я. — Он мне должен, за то, что пристрелил меня.
В кабинете Ирбиса все так же царил полумрак. Сам глава сидел за столом, напротив него — Перс. Его тоже было отрадно видеть. Мы приветственно пожали друг другу руки, он указал на пустующий стул.
— Мы решили, что ты должен быть в курсе, — начал глава Обители. — В ту ночь, когда на Обитель напали, мы отсутствовали по весьма важной причине.
— Мы напали на след Анубиса. — Конкретизировал Перс.
— Анубиса? — эйфория от возвращения домой уступила место охотничьему интересу. — Вы же говорили, он неуловим.
— Да… Мы его снова упустили… Но…
— Его след снова всплыл. На этот раз в Марокко. Понимаю, что сейчас не слишком подходящее время, но любое промедление…
— Когда вылетаем? — схватился я.
Что там сказала Дарья? Я исполнил лишь маленькую часть своего предназначения? А ведь Праматерь права. Все еще только начинается.
Примечания
1
(перевод с англ.) "иди, оставив свой дом, иди, забыв обо всем"
2
(англ.) "ты не один"
3
Il ne faut pas juger de l"arbre par l"ecorce. -(фр.) Внешность обманчива
4
Ma chere — фр. Дорогая
5
Plus a le diable, plus il veut avoir — (фр.) Дай ему палец — всю руку откусит.