Писк

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но мы все равно ничего пока что не сможем сделать, — вклинилась Анна. — У нас не достаточно информации: мы не знаем, как бороться с монстром.

— Но мы знаем, кто знает! — твердо заявил Иван. — Японский ученый — Адзума, это его эксперимент. Вот только пока что не удается с ним связаться, — скромно добавил он.

— Так каким же образом вы завтра собрались с ним бороться?

Иван пожал плечами.

— Надеемся, что завтра Боги будут на нашей стороне, — заявила Анна, словно древнегреческий гладиатор.

— Звучит это конечно не обнадеживающе, ну, да ладно, — вздохнула Сэлли. — Сейчас меня больше интересует судьба нашего охранника.

— Он оказался не совсем хорошим человеком, — парировал Иван.

— Но это совсем не означает, что человека можно пускать в расход за негативное поведение. Нужно проверить, возможно, ему еще нужна помощь. И к тому же, может быть, все не так далеко зашло, как вы думаете.

— Сомневаюсь, — кратко выдавил Иван.

— Тогда я одна пойду туда, — сказала Сэлли, а затем резко развернулась и быстро зашагала в сторону складского помещения.

Такие люди, как Иван с Анной, отличаются от большинства тем, что никогда не позволят товарищу пойти на верную смерть в гордом одиночестве. Не успела Сэлли сделать и пару шагов, как Анна пошла следом за ней, а Иван, в свою очередь, следом за Анной. Сложившаяся ситуация мало чем ему нравилась, но не мог же он оставить Анну без своей поддержки — мужской помощи. Видит Бог, там она ей может понадобиться.

Железная дверь, ведущая в подвал, была приоткрыта. Сэлли остановилась в двух шагах от нее и заглянула внутрь складского подвала. Убедившись, что вблизи порога никого нет, она на мгновение обернулась к соратникам, а затем, распахнув дверь настежь, вошла внутрь.

«А она довольно-таки сильная, для такой хрупкой девушки — усмехнувшись, подумал Иван, — Я-то эту «железяку» с трудом открываю!»

В подвале было светло, тепло и необычайно тихо. Они прошли вглубь склада. Остановившись у одного из стеллажей, троица обнаружила устроенный кем-то бардак. По меньшей мере дюжина мягких упаковок с медикаментами валялись на полу, словно ненужный мусор.

Иван подтолкнул ногой одну из упаковок, а когда та перевернулась, все они увидели ее противоположную сторону — полностью измазанную в чьей-то крови.

— Это мне совсем не нравится! — процедил он сквозь зубы. — Нам следовало бы убраться отсюда незамедлительно, а будь мы хоть немного поумнее — вообще бы не сунулись.

Как не старалась Сэлли вертеть головой по сторонам, заприметить поблизости до боли знакомую фигуру пропавшего охранника ей не удавалось. Тогда девушка, явно что-то надумав, бросила прищуренный взгляд на открытый люк смотрового колодца и, подняв одну из упаковок, бросила ее вниз.

Когда брикет достиг дна колодца, все они услышали глухой шлепок, и не только это. Словно аварийная сирена, из-под земли эхом к ним прорвался ужасающий писк, больше похожий на рык мифического зверя.

Наконец-то все стихло.

Компания смельчаков немного расслабилась, каждый из них наконец убрал ладони от ушей, которые они закрыли от невыносимо громкого писклявого эха. И тут они услышали еще кое-что: что-то или, скорее, кто-то, царапая бетонные стены, быстро к ним поднимался.