Дикие танцы в ураган, или Безумная магия

22
18
20
22
24
26
28
30

Джейми ухмыльнулся.

– Когда-нибудь все поймут, что моя любимая жена еще задаст вам жару.

Мойра первой перестала смеяться.

– Никто из нас не считает ее слабой, Джейми. Справиться с Наталией так же легко, как сдвинуть с места скалу, – резюмировала Мойра и принялась усердно облизывать пальцы. – И мы должны вернуть тебя к ней – не нравится мне, что женщина остается одна, когда подходит время ее родов.

Софи кивнула. Пора начинать.

– Нелл, не расскажешь нам подробнее про Сьерру? Она ведь дочь Амелии?

– Верно. – В голосе Нелл послышалась грусть. – И она уверена, что ее мать мертва.

Софи услышала, как Мойра шумно вздохнула – в ее сердце тоже затаился ужас.

– Но точно она не знает?

– Нет. Во время Марди Гра Амелия оставила Сьерру в номере отеля и вернулась на праздник. – Нелл покачала головой, глаза светились негодованием. – Не понимаю, как мать могла пойти на такое! Я не хочу никого судить, но Сьерре было всего двенадцать лет. – Ее голос надломился. – Можете представить себе, каково это: проснуться в гостинице без мамы?

Софи пыталась сдержать нервную дрожь.

– Амелия исчезла?

Нелл молча кивнула.

– Значит, с ней что-то случилось, – печально произнесла Мойра. Казалось, что она ничему не удивилась. – Амелия – опрометчивая колдунья. Она любила рисковать, но не поверю, что она могла бросить собственную дочь.

Нелл пораженно воскликнула:

– Ты хорошо ее знала?

Мойра пожала плечами.

– Да, когда она была маленькой. Она приезжала в летнюю школу колдунят вместе со своим старшим братом. Он справлялся с энергией земли, но не преуспевал в остальном. А из нее получилась одаренная заклинательница погоды.

Из своего первого года в школе Софи помнила лишь смеющуюся девочку, которая была старше ее.

Мойра потянулась за второй булочкой с корицей.