Да, пожалуй, Вы правы, доктор. А что, того пилота так и не нашли?
Ну почему же? Ведь я сказал Вам, что знаю теперь точное местоположение разбитой «Цессны» и останков и уже послал за ними самолет. А кто же, по Вашему, кроме того малого мог мне указать точные координаты? Вчера я вынудил владельца авиакомпании покопаться в архивах и узнал его имя. Затем я не поленился съездить в Зальцгиттер, где этот старик до сих пор живет, и выдавил из него правду. Вот, пожалуй, и все.
Зальцгиттер? Надо же, какое совпадение! Ведь это мой родной город!
Правда? – осклабился Убертус. – А батюшка Ваш, часом, не бывший пилот маленьких самолетов?
Внезапно побледнев, Шписс подскочил и ошеломленно уставился на психиатра.
Вы… Вы хотите сказать, что…
Ха! Именно! Согласитесь, что только потусторонним умом можно так ловко все придумать? Открыть истину, позаботиться о погребении своих останков, покарать пилота-труса и упечь в сумасшедший дом его сына, который сам же тому и поспособствовал своими «слепками»?! Завтра привезут скелеты четы Барлоу, мы оснастим их черепами, и, быть может, они не пойдут дальше…
Убертус вдруг вздрогнул и затравленно оглянулся на дверь, но быстро взял себя в руки.
Несчастный Шписс тяжело задышал.
Вы сказали, покарать моего отца… Но каким образом?
Врач вздохнул.
Боюсь, бедный мой пациент, что отец Ваш покончил с собой после моего отъезда, не вынеся рассказанной мною правды. Я думаю, его предсмертное письмо придет Вам почтой завтра, а сегодня Вам нужно постараться успокоиться…
Что?! Что ты сказал, сволочь? – обезумевший внезапно антрополог вскочил и бросился на ставшего ему ненавистным эскулапа, что так спокойно рассказал о том, как подвигнул его отца на самоубийство. – Я убью тебя, слышишь?!
Однако ему не удалось схватить доктора за горло, как он к тому стремился: сухо затрещал электрошокер, и буйный больной как подкошенный грохнулся на пол. Секундой позже палата наполнилась медицинским персоналом, и скоро Шписс уже спал, успокоенный львиной дозой нейролептика. Убертус же вздохнул, пожал плечами и вышел.
Оказавшись в своем кабинете, старик грузно опустился в кресло и вновь взял в руки полученное антропологом из черепа изображение Карин Барлоу. Да, завтра привезут и похоронят скелеты, и пусть они упокоятся с миром! Убертус молил высшие силы, чтобы в мертвые головы супругов Барлоу не пришла идея мстить всем и за все. В чем он, в конце концов, виноват? Он был молод, а она – чертовски привлекательна…
Убертус в задумчивости огладил свою густую бороду. Борода эта, как мы помним, придавала ему сходство со святым, но в душе у него ничего святого не было.
Шкаф старого аббата
Когда Раду прибыл в монастырь, уже смеркалось. Дорога отняла у него без малого шесть часов жизни и последние силы, так что, называя свое имя девушке у регистрационной стойки, он чуть шевелил языком. Привыкшая к виду усталых путешественников, молодая особа понимающе покачала головой и улыбнулась, протягивая Раду ключ от его комнаты. Ее помощница-практикантка – совсем уж молоденькая курочка в светлых локонах, поставила в регистрационном журнале галочку: прибыл-де. Взяв увесистый стальной брелок с позолоченным набалдашником и выбитым на нем номером апартамента, гость нашел в себе силы поблагодарить девицу и начал неспешно подниматься по широкой, устеленной зеленым ковром лестнице, сохранившейся в первозданном виде.
Последний монах покинул эти места в далеком 1802 году, и в бывшем монастыре размещалась сначала библиотека Людвига Первого, потом еще что-то, а теперь Швабская Академия, предоставляющая всем интересующимся платные курсы на всевозможные темы, а также кров и обеды-ужины в виде буфета, не слишком разнообразные, но достаточные для людей занятых, предпочитающих умные заседания чревоугодию. Комнаты – бывшие кельи – швабы оборудовали по самым современным представлениям, и лишь стилизованная под старину мебель да четырехметровые, покрытые лепниной и кое-где фресками потолки напоминали приезжим о славном бенедиктинском прошлом здания.