– Я особенно и не надеялся. – Вандаарифф отвесил официальный поклон Фелпсу. – Благодарю вас, сэр, и сожалею о доставленных вам неудобствах.
– Мистер Фелпс, – подсказал Фойзон. – В прошлом член Тайного Совета.
– Мистер Фелпс. Это просто стыд, что мы познакомились в подобных обстоятельствах.
– Возобновили знакомство, хотите сказать, – сказал Чань.
Вандаарифф помахал рукой рядом с ухом, как щеголь носовым платком:
– Не слышу.
– Я сказал, вы знакомы с мистером Фелпсом. Он был заместителем герцога.
Потом Чань обратился к другу, надеясь, что тот найдет силы для ответа:
– Сколько раз вы посещали Харшморт? Десяток?
– Никак не меньше, – пробормотал тот, приободрившись. – Но были также и приватные встречи в Сталмер-хаусе…
Кардинал кивнул.
– Возможно, мистер Фойзон отлучался, выполняя ваши поручения, милорд, но вы не могли забыть человека, который в ваших покоях обсуждал восхождение герцога Сталмерского к власти.
– Конечно. – Вандаарифф кончиком своего серого языка облизал губы. – Я плохо себя чувствовал. Даже сейчас некоторые… воспоминания… могут ускользать.
– Как вы можете не вспомнить человека, с которым встречались более десяти раз?
Фелпс попытался выпрямиться на стуле.
– В садах Харшморта, выходящих на море, ваше превосходительство указали за море на Макленбург…
– Приношу извинения, мистер Фелпс, – вмешался Вандаарифф, – если я в нашем сегодняшнем общении не принимал во внимание вашу прошлую службу. Нам нет необходимости более беспокоить вас.
– То есть? – Фелпс смотрел в недоумении на Вандаариффа, натягивавшего на руку тонкую кожаную перчатку. – Вы отпускаете меня на свободу?
– Отпускаю.
– Милорд! – возразил Фойзон. – Не сравнив показания пленников…