— Усе чудово, — відказав він. — Коли хочеш, можна піти в дім, але я здебільшого сиджу на веранді. Скоро доведеться цілими днями тулитися до груби.
— Як на мене, то на веранді найкраще. Та й Денні начебто має охоту дослідити подвір’я.
— А він не впаде?
— Нічого з ним не станеться, хіба що захоче з’їсти котрусь з отих трісок.
— Вони завеликі, то я нащепав на розпал, — сказав Джонні, обережно, наче китайську вазу, ставлячи малого на землю. — Рубаю дрова — добра зарядка.
— Як ти себе почуваєш?
— Мабуть, кращого годі й сподіватися, — відповів Джонні, згадавши, як кілька днів тому спустив з веранди Річарда Діса.
— Це добре. Коли я приїздила до тебе минулого разу, ти був досить кволий.
Джонні кивнув головою.
— Операції…
— Джонні…
Він поглянув на Сейру, і в душі у нього знову сколихнулися сумніви, почуття провини, якісь приємні сподівання — все впереміш. Сейрині очі дивилися на нього щиро й спокійно.
— Що?
— Ти пригадуєш… про обручку?
Він кивнув головою.
— Вона була там. Там, де ти сказав. Я викинула її.
— Он як? — Він анітрохи не здивувався.
— Викинула й ні слова не сказала Уолтові. — Вона труснула головою. — Сама не знаю чому. І тепер мене точить думка про це.
— Забудь, та й годі.
Вони стояли на сходах веранди лицем одне до одного. Щоки в Сейри палали, та очей вона не опустила.