Ангелина едва заставила себя сделать реверанс, двигаясь как деревянная кукла.
— Вы подстрахуете меня, правда? — с улыбкой продолжал король, теребя кольцо на пальце. — Когда я буду вызывать шельмугра. Первый раз — самый волнительный.
Герцогиня Бильфор рядом с ним льстиво захихикала, прикрывая лицо веером, и сладко пропела:
— Уверена, у вас все получится!
Герхард выглядел очень довольным. Отпустил женщину, подходя к некроманту и разминая пальцы.
— Ну что, прямо сейчас?
Рейв улыбнулся в ответ и склонил голову набок, снисходительно глядя, как король возбужденно поправляет тонкую корону на голове, боясь, что она свалится.
Некромант едва успел подумать о том, как удачно, что Герхард решил покрасоваться в этой королевской регалии именно на нынешней прогулке.
— Увы, ваше величество, сегодня не получится, — ответил некромант. Сделал два шага к ошеломленному правителю и снял с его головы золотой обруч с редкими зубьями. — Сегодня я сажусь на трон.
Герхард Айрис нахмурился. В тот же миг Рейва со всех сторон окружила стража, направив на него блестящие лезвия мечей. За спинами простых воинов стояли маги, разворачивая сети колдовства. Воздух завибрировал от незримой энергии, которая повиновалась, приходила в движение от действий колдунов.
Рейв видел, как Тьма вокруг собирается в тугие узлы, готовясь по приказу королевских некромантов превратиться в сумеречные бомбы и нанести удары, лишающие дыхания, уничтожающие соперника.
Довольно серьезное заклинание пятого уровня. Было видно, как на лицах колдунов выступил пот. Однако они справлялись с этой магией легко. Прежний король мертвых непременно нанял бы таких волшебников в свой гарнизон. Новый, презрительно скривив губы, развеял черные сгустки, заставив некромантов испытать прилив страха и начать заново плести заклятия.
Были еще друиды. У этих в ладонях мерцал зеленоватый свет, напоминающий порталы для прохождения магических зверей. Это означало, что в любой момент на площади могут оказаться твари Лихих лесов. И кто это будет, даже отцу Тьмы неизвестно.
Впрочем, Рейва это не страшило.
— Что за вздор? — жестко бросил Герхард, прищурившись. — Что вы себе позволяете, граф? Объяснитесь!
Краем глаза некромант видел, как Ангелина опустила взгляд, сжав губы так, что они побелели.
— Это означает, что король теперь я, — прохладно ответил Рейв и, с отвращением посмотрев на тяжелый обруч из золота, отбросил его в сторону как дешевую побрякушку.
Сложил руки за спиной и приподнял бровь.
Герхард Айрис посмотрел по сторонам, взглядом ища поддержки у придворных и магов. Затем, почувствовав, что все в порядке, стража его защищает, а двор ждет реакции, сперва тихо, а потом все громче и громче засмеялся.
Толпа придворных, зашумев, подхватила его смех. Только Ангелина не смеялась и явно не знала, куда себя деть.