Вот! Заиграла музыка. Мюзикл начался…
Занавес опустился в последний раз, и зрительный зал разразился оглушительными аплодисментами. Я посмотрел в узкую щелку между занавесом и сценой. Зрители буквально вскакивали со своих мест и неистово аплодировали. Многие громко кричали «Браво!». Вильгельминцы – учащиеся гимназии «Вильгельмина» – от восторга топали ногами. Меня бросало то в жар, то в холод – от облегчения. И от радости! Потому что, при всей моей скромности, скажу вам честно: мы были бесподобны! И, конечно, прежде всего Кира, которая вложила в эту роль всю свою душу.
Мои двуногие коллеги-актеры, взявшись за руки, стояли перед занавесом. Мы, кошки, тоже выбежали вместе с ними и уселись на краю сцены. Чупс подозрительно резко дергал хвостом.
– Слушай, Уинстон, как здесь шумно! – пожаловался он.
– Ты лучше не ворчи, а наслаждайся успехом! – прикрикнула на него Одетта.
– А я что делаю? Я наслаждаюсь! – Если бы Чупс мог усмехнуться, он бы это сделал.
Когда публика немного успокоилась, на сцену вышли фрау Хейнсон и господин Фернандес. Они тоже поклонились публике, а потом фрау Хейнсон попросила принести микрофон.
– Дорогие любители театра, дорогие учащиеся гимназии «Вильгельмина», дорогие родители, бабушки и дедушки! Полагаю, все согласны с тем, что сегодняшнее представление было просто потрясающим.
Снова поднялся шквал аплодисментов. Фрау Хейнсон немного подождала, пока шум стихнет.
– Вся наша труппа проделала очень большую работу, и вот – великолепный результат. Я хочу поблагодарить всех участников нашего мюзикла, и особенно господина Фернандеса, театрального драматурга и настоящего профессионала – в последние недели он отдал много сил и времени нашей постановке. Огромное спасибо, господин Фернандес!
Аплодисменты, аплодисменты.
– Поначалу нас преследовали неудачи, возникали непредвиденные проблемы. Мне уже казалось, что наша постановка родилась под несчастливой звездой. И тем, что потом у нас все получилось как нельзя лучше, мы обязаны одной нашей участнице, которую я хочу сейчас поблагодарить отдельно: после того как наш прежний аккомпаниатор неожиданно вышел из игры, музыкальное сопровождение мюзикла с готовностью взяла на себя Анна Коваленко. Фрау Коваленко, пожалуйста, поднимитесь на сцену!
По рядам зрителей пробежал шепот – разумеется, все в этом зале знали, что произошло. Тем временем Анна встала из-за рояля. Когда она подошла к фрау Хейнсон, та протянула ей букет цветов:
– Большое спасибо, фрау Коваленко! Вы наше спасение. Дорогие зрители, – продолжала она, снова повернувшись к залу, – объясню вам: фрау Коваленко – мама Киры, нашего Кота в сапогах. Она дипломированная пианистка из Омска, и я не раскрою большой тайны, если скажу, что в будущем рассчитываю на продолжение сотрудничества с фрау Коваленко и в других наших проектах.
Минуточку! Что значит – в
Прошел еще час, и добрая порция пельменей, наполнив меня блаженством, удалила остатки сомнений. В честь праздника бабушка сварила огромную кастрюлю пельменей, и все кошки получили свою порцию! И вот мы вчетвером окружили мою миску и уплетали пельмени до тех пор, пока наши кошачьи животы не наполнились до предела. Вкуснота! И должен заметить, что бабушкины пельмени и в самом деле были чуть-чуть вкуснее, чем те, которые тогда сварила Кира.
Объевшись, я поплелся в столовую к моим двуногим друзьям. Но и там тоже все еле дышали из-за переедания.
Наконец Вернер отложил вилку в сторону и поднял бокал:
– Дорогие мои, теперь я просто не могу не выпить еще раз за нашего повара! Фрау Коваленко, пельмени просто изумительные! Как хорошо, что на этот раз я не пропустил этот деликатес. Это была бы катастрофа!
Взрослые чокнулись бокалами, Кира, засмеявшись, тоже подняла свой бокал с кока-колой.