Кровь и песок

22
18
20
22
24
26
28
30

32

Махи (жен.), Махо (муж.) – представители низших классов: обедневшие провинциалы или жители мадридских трущоб. Носили специфичные костюмы, которые выделяли их из общей массы. Благородные сеньоры использовали в своем гардеробе элементы национального костюма махи.

33

Гарроча – палка с заостренным наконечником, которой погоняют скот или разъяряют быка на корриде.

34

Фиеста – традиционный народный праздник, проводится в Испании и странах Латинской Америки.

35

Хиральда – достопримечательность Севильи, четырехугольная башня-колокольня высотой 98 м; башня возвышается над Севильским кафедральным собором.

36

Альгамбра – архитектурно-парковый ансамбль, расположенный в Гранаде; один из самых известных памятников исламской архитектуры, строительство которого было начато в 1238 году.

37

Малагенья – один из стилей фламенко, зародившийся в провинции Малага; у песни восточные корни (арабские и африканские).

38

Танго – здесь имеется в виду народная аргентинская и кубинская песня.

39

Соледад – меланхоличная народная испанская песня.

40

Эльза Брабантская (сопрано) – героиня оперы Рихарда Вагнера «Лоэнгрин».

41

Плюмитас – это прозвище; с испанского можно перевести как «перья», «перышки».