Проклятие Батори

22
18
20
22
24
26
28
30

На длинном столе вдоль помоста Бетси увидела странные металлические предметы. Что это, сельскохозяйственный инвентарь?

Прежде чем выйти, женщина внимательно осмотрела помещение. Потом, пригнувшись, подошла к длинному столу. Там она увидела почерневшие от огня клещи, щипцы, вилы. Рядом с инструментами стояли всевозможные изделия из прозрачного стекла. Одно напоминало графин для вина.

В дальнем углу стола лежал завязанный веревкой древний кожаный кошель. Кроме того, она увидела серебряную ложку, два других изящных прозрачных графина и странную золотую воронку с пластиковым ушком на стволе.

На полу стояла гранитная ванна с прикрепленным к сливу длинным пластиковым шлангом. Серый камень был заляпан безобразными бурыми пятнами.

Быстро отвернувшись, Бетси поднялась на помост. Ее заинтересовала книга на пюпитре. Книга была не старая, ее кремовые страницы выглядели вполне новыми и современными.

Бетси прищурилась, чтобы лучше рассмотреть.

«Не может быть!» – сказала она себе и взглянула снова.

Это была «Красная книга».

Бетси взглянула на раскрытые страницы. Один фрагмент был выделен красным.

«Задача состоит в том, чтобы возродить старое в новом времени. Душа человечества подобна огромному колесу Зодиака, катящемуся по дороге… Нет такой части колеса, которое не возвращается снова на прежнее место».

«Неужели «Красная книга» такая зловещая?» – подумала она и услышала голос отца:

«Нож в руках доброго человека может резать хлеб, чтобы накормить семью. Нож в руках злоумышленника – оружие. Все может быть хорошим или плохим, Бетси. Все само по себе нейтрально и приобретает то или иное значение только в руках того, кто его держит».

Бетси уставилась на книгу, а слова отца продолжали звучать у нее в голове:

«Даже самый лучший анализ может оказаться бессилен. Ты должна понимать это, Бетси. Во время мучительного путешествия по людским душам ты найдешь такие, которые потеряны навеки. Ты должна научиться защищать себя, чтобы не споткнуться и не упасть в пропасть.

Потому что в конечном счете все мы связаны…»

Услышав шум шагов, Бетси спряталась за портьеру и осторожно выглянула. Она находилась в тени, так как факелы горели в дальнем углу комнаты. Только когда пламя вспыхивало, ее стена освещалась на короткие секунды.

В дверь медленно вошла молодая женщина в старинном шелковом платье; ее сопровождал элегантный седовласый мужчина с тростью. Его неестественная бледность и грациозная осанка показались Бетси знакомыми.

Заметив блеск серебряного набалдашника на трости, она вспомнила.

Бетси была совсем маленькой, и ей наскучили бесконечные разговоры взрослых об истории Австро-Венгрии. В этих разговорах то и дело упоминались различные даты, важные документы и опубликованные книги. Как-то раз, во время одной из таких бесед, этот человек поманил ее к себе и увел подальше от собравшихся. Он сел в углу комнаты, заполненной картинами турецко-венгерских сражений, и показал ей свою резную трость с серебряным драконом с рубиновыми глазами. Она села ему на колено, а он пересадил ее на другое. «Левое колено у меня болит, – сказал он. – Вот почему я хожу с тросточкой».

Этот человек шепнул ей, что он ее дальний родственник и рад знакомству. И дал поиграть с драконом.