Проклятие Батори

22
18
20
22
24
26
28
30

Зузана присела в реверансе, но, когда склонила голову, глаза ее удивленно расширились. Не поднимая головы, она уставилась на парчу платья.

Неужели она пожертвует собственной родственницей?

Гедвика проводила Зузану до гостевых покоев. Широкобедрая словачка засияла от удовлетворения, когда графиня Зичи приглушенно вскрикнула при виде обезображенного облика Зузаны:

– Какое у тебя лицо!

– Не пугайтесь моей внешности, – по-венгерски успокоила ее девушка. – Скоро вы привыкнете. Я буду заботиться о вас, как не умеет больше никто в этом замке. Я уже много лет верно служу моей госпоже графине Батори.

– Слава богу, в этой дикой пустыне хоть кто-то говорит на цивилизованном языке! – с облегчением проговорила юная графиня. – Эти дикие словаки лают на меня на ломаном немецком. Не разобрать ни слова.

– Я воспитывалась в Шарварском замке. Меня прислали служить вам, госпожа. Я – личная служанка графини Батори.

Гедвика надула губы и ощутила горечь во рту. Она не понимала по-венгерски, но почувствовала, что гостья приняла безобразную служанку.

– О, графиня Батори так добра, так великодушна! – воскликнула графиня Зичи, прижав руки к груди. – Надо же, ее личная служанка!..

Зузана склонила голову, ничего не сказав.

Она приготовила гостье благоухающую розмарином ванну, отправила ее платье и белье к прачкам. Словацкие служанки принесли мыло, благовония и мази, которые Зузана готовила для туалета самой графини Батори. По специфическому запашку, исходившему от тела и одежды родовитой дворянки, Зузана поняла, что в дороге ту не раз укачивало.

– Она и в самом деле так прекрасна, как говорят? – спросила графиня Зичи. Она была в банном халате, и белый лен усиливал бледность ее лица.

Гостья смотрела на Зузану, словно белый жертвенный агнец.

Девушка попыталась сменить тему.

– Выпейте немного вина. Оно полезно для крови, графиня.

Ноздри Зичи раздулись от возмущения.

– Отвечай на мой вопрос, служанка.

– Да, госпожа. Графиня Батори обладает несравненной красотой во всем Венгерском королевстве. Я ездила вместе с ней в Вену и имела возможность сравнить ее с изящнейшими придворными дамами. Нет никого прекрасней ее.

Юная графиня глубоко вздохнула и пригубила вина. Слабая улыбка согрела ее лицо.

– Наверное, ее красота соответствует ее доброте и великодушию, которые позволят мне научиться светским манерам Батори.