Копье. Гробница

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ты понимаешь, зачем ты здесь? — спросил старик.

— Феликс Клин — мой клиент. Я защищаю его жизнь, — ответил Холлоран. — Ты знаешь, зачем ты пришел в этот дом?

— Сюда, в сторожку?

Ответа не последовало.

— Я пришел сюда, чтобы посмотреть, кто тут живет, кто присматривает за… за собаками.

— Теперь ты увидел меня.

Холлоран кивнул.

— Однако похоже, что ты так ничего и не понял, — изрезанное морщинами лицо скривилось, и на увядшей темной коже появились новые складки. — Мне интересно, что ты чувствуешь.

Когда старик тихим голосом произносил последнюю фразу, Холлоран смог различить резкий акцент.

— Что тебе привиделось, когда ты вошел… в эту комнату? — прошептал человек, называющий себя Хранителем.

Откуда он мог узнать об этом? Если только… Да, если только не он сам вызвал эти видения — точно так же, как Клин вызвал у него галлюцинации во время утреннего катания в лодке по озеру.

— То, что давно прошло, но до сих пор не забыто? — шепот прервался, и раздался звук, похожий на сдавленный смешок. — Твои мысли вернулись из прошлого в настоящее. Мне интересно знать, почему?

— Неужели Клин все еще забавляется своими дурацкими играми, навязывая мне видения? — произнес Холлоран. Его охватил гнев, превосходящий даже брезгливую неприязнь и отвращение к существу, почти утратившему человеческий облик.

Старик еле заметно качнул головой:

— Нет… Нет… Ты сам создавал эти мысленные образы… Они только твои. Ты сам перенесся… из них обратно, в эту комнату.

Подернутые мутной пленкой глаза все так же безучастно, бессмысленно смотрели на него, а рот растянулся в подобии усмешки.

— Расскажите мне о Клине, — в конце концов произнес Холлоран.

Послышался долгий шипящий вздох, словно воздух с трудом выходил из легких Хранителя:

— Ах-х-х-х…

Старик повернул голову, и его неестественно огромные, вытаращенные глаза уставились в темный потолок.