Принеся подношение богу Горы Дикти, Девкарьо разделил между путниками скрипевшие на зубах пирожки из ячменной муки и серые оливки. Трапезу запили кислым серым вином из бурдюка. Девкарьо добавил в напиток мирт, чтобы отбить горький привкус пепла. Потом он эффектным жестом достал глиняный горшочек.
– Мед, – с гордостью произнес он. – Наш последний.
Все макали в него пальцы и с удовольствием ощущали на языке чудесную сладость, ниспосланную самим Солнцем и собранную пчелами. Гилас чувствовал: все, как и он, вспоминают давние прекрасные времена, когда Солнце еще светило. Гилас в задумчивости отломил кусок сот и принялся жевать. Тут он заметил, что остальные глядят на него с удивлением.
– Ты ешь соты? – спросила Пирра.
– А что тут такого? – пробубнил он с полным ртом.
Пирра выразительно закатила глаза и на кефтийском пробормотала что-то об акийцах.
– Я все понял, – объявил Гилас, и их проводники покатились со смеху.
После этого Девкарьо и его семья почувствовали себя непринужденно. Они стали учить Гиласа кефтийским словам и веселились, когда у него не получалось прищелкивать языком.
– Одно слово я уже знаю, – сказал мальчик.
– Ну-ка, скажи, какое, – оживилась Пирра.
– Рауко.
Пирра вскинула брови:
– Молодец. Как ты его узнал?
Гилас рассказал о встрече с диким быком.
Девкарьо присвистнул.
– Повезло тебе, друг. Каждую весну жрецы ловят дикого быка и приводят в Кунису. Там через него перепрыгивают подготовленные люди. Этому искусству учатся годами, и все равно кто-нибудь погибает.
– Зачем они прыгают через быков? – спросил Гилас.
– Чтобы обуздать мощь Сотрясателя Земли, – ответил скотовод. – А еще – чтобы земля дала обильный урожай.
Прожевав оливку, Гилас спросил:
– А что такое «Кунису»?