Обманувший дьявола

22
18
20
22
24
26
28
30

Он провел гостя в ту же большую комнату, что и в прошлый раз, и усадил в потертое кресло.

– Ну уж теперь-то вы от моего чайку не отделаетесь, – проскрипел Поморцев.

Андрей попытался что-то возразить, но краевед только замахал руками:

– Нет, нет и нет. Ничего не хочу слушать. Во-первых, после беспокойной ночи сам засну, если не приму в организм горяченького кипяточку. А во-вторых, хоть в кои-то веки надо проявить гостеприимство. Нечасто получается, знаете ли. Ходят ко мне главным образом по делу. Им не до общения. В лучшем случае деньги предлагают. На чаепития не склонишь. Дела, говорят. Знаю, вы, молодой человек, тоже не чаек гонять заглянули. Да вот только дело ваше особое, личное. Отчасти и для меня тоже. И я вам все объясню. Только прежде чаек заварю.

Поморцев исчез, отправившись, по-видимому, на кухню. Андрей погрузился в продавленное кресло, которое приятно обхватило его тело, как будто приняло в свои объятия. Он оглянулся по сторонам. Верхний свет в комнате был погашен. Она была освещена лишь стоявшим возле кресел торшером на одну лампочку, выхватывающим у темноты небольшой круг пространства в центре комнаты. Углы же и стены помещения были погружены в полумрак. Андрей внезапно почувствовал себя чудовищно усталым. Вздохнув, он откинулся головой на высокую и пухлую спинку кресла и прикрыл глаза.

Должно быть, он задремал. Его вернуло к действительности нежное позвякивание фарфора. Андрей вздрогнул и открыл глаза. Поморцев согнулся над журнальным столиком, составляя на него с подноса чашки с чаем, сахарницу и тарелочку с печеньем.

– Вот видите, вам тоже нужно взбодриться, – проскрипел он, глядя на Андрея.

– Пожалуй, вы правы, – кивнул тот, протягивая к столику руку. – Спасибо, Николай Сергеевич.

– Не зная вашего вкуса, принес сахар, – поймал его движение Поморцев. – Но позволю при этом дать вам совет: если у вас нет каких-то особых предубеждений, не кладите его. Только так вы сможете насладиться вкусом напитка.

Андрей с улыбкой кивнул и, убрав руку от сахарницы, взял со стола чашку. Чай был крепким и обладал необычным вкусом.

– Фруктовый? – показав глазами на чашку, спросил Андрей Поморцева. – Я не пойму, с чем он?

– Что вы, что вы, – почти испуганно замахал руками краевед,– отнюдь не фруктовый. Выдумали тоже. То уже не чай, а компот. Все эти новомодные новшества – сплошная химия. Нет, это обычный чай, настоящий, крупнолистовой. Единственно, что я сделал, так это позволил себе добавить в него немного душицы и мелиссы. Абсолютно натуральные продукты. Кстати, собраны были мною собственноручно прошедшим летом.

– Вкусно, – закивал Андрей.

По правде сказать, он не был большим ценителем тонизирующих напитков, но счел необходимым похвалить хозяина. Впрочем, чай действительно выполнил возложенную на него функцию: выпив его, Андрей почувствовал себя значительно бодрее.

– Еще чашечку? – предложил Поморцев.

– Нет, – отказался Андрей, – спасибо, Николай Сергеевич.

– Тогда о деле, – закивал Поморцев, мелкими глотками прихлебывая чай из своей чашки.

35.

– Кое-что я вам уже рассказал во время прошлого визита, – начал Поморцев, немного искоса, как-то по-птичьи, поглядывая на своего гостя. – Да только это не все. Тогда, признаться, я подумал, что вы просто любопытствуете насчет предков. Сейчас это стало модным. Люди выращивают генеалогические древа с азартом садоводов. Я, безусловно, не вижу в том греха. Но, честно сказать, и не питаю к тому больших симпатий. Исторический туризм, знаете ли. Не более того. Как человек, который опускается в батискафе к подножию кораллового рифа единственно для того, чтобы разглядеть экзотических рыб, не вызовет умиления у серьезного океанолога, так и эти старатели не привлекают к себе настоящего историка. А потому я рассказал вам только то, что – как бы это лучше выразиться? – нужно было для заполнения недостающих граф в родовой книге: родился, жил, умер.

Андрей дернулся в кресле, пытаясь что-то объяснить, еще раз убедить Поморцева в том, что его интерес к Прову носит отнюдь не отвлеченно культурологический характер, что он…