НАТ. ВХОД В МЕТРО, РАССВЕТ
ОБЩИЙ ПЛАН, НАЕЗД НА толпу, смотрящую в небо. Капли падают, падают, и люди послушно расходятся – плохие воспоминания смыты водой. Каждый, как ни в чем не бывало, идет по своим делам.
Мракоборцы движутся по улицам и, накладывая ремонтирующее заклятие, восстановливают город: здания и автомобили реконструируются, улицы приходят в нормальный вид.
КАМЕРА НА: ЛЭНГДОН стоит под дождем. Вода бежит по его лицу, и оно смягчается, становится отрешенным.
КАМЕРА НА: полицейские, уставившись на свое оружие, недоумевают – зачем они его вытаскивали? Они медленно приходят в себя, убирают пистолеты.
В небольшом доме молодая мать с любовью смотрит на свою семью. Но затем делает глоток воды, и ее лицо словно стекленеет.
Мракоборцы продолжают ремонтировать улицы: сломанные трамвайные пути быстро собираются, и все следы разрушения наконец исчезают. Один мракоборец, минуя киоск, заколдовывает газеты: убирает объявления с фотографиями ТИНЫ и НЬЮТА и заменяет их обычными сводками погоды.
МИСТЕР БИНГЛИ, менеджер банка, в ванной комнате моется под душем. Вода льется, на мужчину тоже снисходит полное «забвение». Мы видим, как жена Бингли чистит зубы: лицо ее отсутствующее, беззаботное.
ФРЭНК все парит над Нью-Йорком, вызывая все больше и больше дождя, перья птицы мерцают блестящим золотом. В конце мы видим, как она летит в нью-йоркский рассвет – потрясающее зрелище.
СЦЕНА 119
ИНТ. ПЛАТФОРМА МЕТРО, РАССВЕТ.
СЕРАФИНА продолжает наблюдать за крышей метро – та быстро восстанавливается.
НЬЮТ обращается ко всем присутствующим.
НЬЮТ
Они ничего не будут помнить. Этот яд обладает сильнейшими амнезирующими свойствами.
СЕРАФИНА
(под впечатлением)
Мы многим вам обязаны, мистер Саламандер. Только увезите свой чемодан из Нью-Йорка.
НЬЮТ
Да, госпожа Президент.
СЕРАФИНА собирается уходить, ее мракоборцы уже двинулись следом. Внезапно она оборачивается.
КУИННИ, прочитав ее мысли, загораживает собой ЯКОБА.