Империя мертвецов

22
18
20
22
24
26
28
30

Noble_Savage_007

Основные источники

Colie, R.L. Paradoxia Epidemica: The Renaissance Tradition of Paradox

Standage, T. The Victorian Internet: The Remarkable Story of the Telegraph and the Nineteenth Century’s On-Line Pioneers

Шелли, М. Франкенштейн, или Современный Прометей

Семенова, С. Г. Николай Федоров. Творчество жизни

Донн, Дж. Собрание сочинений Джона Донна

Hopkirk, P. The Great Game: The Struggle for Empire in Central Asia

Барнаби, Ф. A Ride to Khiva, Travels and Adventures in Central Asia

Headley J. T. The Life and Travels of General Grant

Lulow P., Nagasawa Y., Stoljar D. (ed.). There’s Something About Mary. Essays on Phenomenal Consciousness and Frank Jackson’s Knowledge Argument

Данная работа является оригинальной.

Пролог написан Кэйкаку Ито, часть первая и далее – То Эндзё.

Об авторах

Кэйкаку Ито

Родился в 1974 году в Токио. Выпускник университета искусств Мусасино. В 2007 году дебютировал с романом Genocidal Organ. В 2008 выпускает новелизацию популярной видеоигры Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots и второй оригинальный роман Harmony. Скончался в марте 2009 года в возрасте 34 лет. Посмертно Harmony удостоена награды Гран-при японской научной фантастики, а также премии Сэйун. Англоязычному изданию романа присуждена Премия Филипа К. Дика.

То Эндзё

Родился в 1972 году в Саппоро. Закончил аспирантуру Токийского университета. В 2007 году завоевал премию начинающих авторов «Бунгакукай» за рассказ Of the baseball. Одновременно дебютирует с романом Self-Reference ENGINE. Обладатель Литературной премии имени Номы за роман Uyuushitan, премии Акутагавы за роман Doukeshi no Chou, а также поощрительного приза премии Цубоути Сёё при университете Васэда. Его другие произведения: Gotou-san no koto, Kore wa pen и Banana-muki ni wa saiteki no hibi.

Комментарии к русскоязычному изданию от переводчика и литературного редактора

Как вы могли заметить, роман насыщен множеством культурных и исторических отсылок, и автор ведет закадровый диалог с любителями фантастической литературы. Исторические лица смешиваются и взаимодействуют с персонажами художественных произведений, исторические события перемежаются с аллюзиями на современную реальность. Какие-то отсылки нам, западным читателям, знакомы лучше, чем изначальной целевой аудитории романа, какие-то, напротив, мы совсем не улавливаем, но они бывают критически важны для полноценного понимания происходящего. Особенно это, конечно, касается, второй части романа, действие которой разворачивается в Японии эпохи Мэйдзи.