Зеркало судьбы

22
18
20
22
24
26
28
30

— И как отшень и отшень? — вся во внимании вопрошает Галина Спиридоновна у переводчика.

— Господин Котомито Донацу, есть совладелец, вместе с младший брат знаменитый фирма «Донацу-Дэнки» и иметь личный стоимость сто миллиард доллар! — переводчик, явно, гордится этими чужими миллиардами.

— Сто миллиардов?! Долларов?! — из рук Галины Спиридоновны выскальзывает тарелка и падает на пол (лучше, если она разобьется на куски, на рынке дешево продают бракованную посуду).

Переводчик бросается помогать собирать осколки.

— Посуда бьется к счастью и к деньгам! — машет рукой Спиридон Степанович. Да, как говорил незабвенный О. Генри: «Нужно трижды прочитать эту сумму, что бы понять её смысл!» Садись, не суетись, — обращается он к переводчику, — ты не в Японии, у нас женщины быстрее подберут! Вань, скажи-ка тост! Жарь Ванька по японски, где наша не пропадала! А в Японии не пропадет, эт точно! Они пока не просчитают эти миллиарды, будут вокруг тебя суетится! — поднимает он рюмку. И жестом приглашает японцев. Те жестами высказывают протест против выпивки.

— Хо, сиую, сато саке! — Иван Михайлович поднимает свою рюмку, японцы как по команде дружно хватают свои рюмки и вскакивают с мест, — за дружбу между Японией и Россией! (можно и другой страной, что там более подходит). Все выпивают, затем японцы трижды дружно кричат: «Банзай!», на третьем возгласе к ним нестройно присоединяется и Спиридон Степанович.

— Слушай, товарищ, а как тебя звать, величать? — Спиридон Степанович обращается к переводчику.

— Исидо Томару, мой имя, — тот явно ошарашен такой дозой алкоголя.

— Во, как сложно! — Спиридон Степанович быстренько разливает спиртное по рюмкам (лучше обходя всех) — Давай я буду звать тебя — Сидор, а что, у нас в конторе сварщик Сидор тоже есть, тот пьет и говорит: «Я норму свою знаю, только достичь никак не могу!» останавливается он возле дочери.

— У нас Япония, говорят: «Не имей саке другом!», — вставляет реплику переводчик.

(в это время Галина Спиридоновна о чем-то любезно беседует с господином в кимоно).

— Да разве у вас в Японии могут пить? — Вы свое саке и то греете, замерзнуть боитесь значит, а ну как мы начнем подогревать водку? — Да и кто у нас станет ждать, пока она согреется? Давайте за наших японских друзей, нет лучше за нашу новую японскую родню!

Все выпивают. Галина Спиридоновна поддерживает под локоть пошатнувшегося господина в кимоно.

Адвокат Никифоров что-то шепчет ей на ухо, явно, пытаясь оттереть её от японца.

— Слышь, адвокат, — Спиридон Степанович разворачивается в сторону Никифорова, а как там наследство, при разводе делится, или нет?

— Наследуемое имущество, по праву, принадлежит только наследуемому — отвечает адвокат.

— А ты, Галка, зря ворчала, да ругалась, вот разводом грозилась!

— Лишь самые умные и самые глупые не могут измениться! Так сказал кто — то из великих людей. — отзывается Галина Спиридоновна.

— Это слова Конфуция — проявляет эрудицию адвокат Никифоров.

— А ну как, наследуемый Ванька наденет кимоно, да к гейшам пить саке! — Спиридон Степанович, явно, в своей тарелке.