Грёбаный ад.
Я встречаю пытливый взгляд Дарлинг.
– Я всегда возвращал девчонок Дарлинг домой, – говорю я, – всех, кроме одной.
Она наклоняет голову.
– Что ты имеешь в виду?
– Твоя прапрабабушка Венди, – говорю я.
Вслед за крепнущим подозрением на её лице мелькает череда сменяющихся эмоций.
– Нет. – Она мотает головой.
– Да.
– Как… где?
– На обратном пути он свернул не туда, – вмешивается Вейн. – И оставил её на острове, известном как Эверленд.
Щёки Дарлинг полыхают злым румянцем.
– Скажи мне, что это неправда.
– Не могу. И не стану.
Я вздыхаю и неловко чешу в затылке.
– Это было очень давно, Дарлинг, и я был совсем другим человеком.
– Ты бросил её там?!
– Похоже, сегодня кто-то спит на диване, – язвит Баш.
– Осторожнее, принц. Я готов заплатить Вейну за то, чтобы он поднял тебя в облака и сбросил вниз.