Кровь из носа хлынула внезапно, плетения «удавки» схлопнулись от потери контроля, и он растер алое между пальцами — клятва работала исправно.
До того, как начнет действовать «клин» — есть время до шестого круга. Время, убедить Главу принять правильное решение. Если нет… прежде, чем умрет, он сможет многое рассказать своей ученице о сире Кастусе Блау.
Глава 12. Выбор порождает ответственность
— Госпожа! Прошу, — Малыш поклонился и даже умудрился растянуть пару гласных на южный манер — напевно и медленно, в Столице говорят быстро и отрывисто, экономя время, на Севере — резче и гортаннее, от чего одни и те же слова выходят грубее.
Сяо вытянул меня из очереди на портал под руку, провел, освобождая дорогу, и расслабился, только когда толпа с подорожными осталась позади.
— Юных служителей Асклепия отправили на практику в Хали-бад, взаимовыгодный обмен, — подмигнул он и белозубо улыбнулся, указывая на мой новенький значок помощника-целителя. — Их туда, вас — оттуда.
Дорога до города — городка, если быть точным, Бель-ле на первый взгляд, казался меньше Керна в пару раз — заняла около десяти мгновений, из которых Малыш молчал от силы миг — пока подсаживал на лошадь и трогался. Все остальное время Сяо — насмешничал.
— Вы слышали последние новости, госпожа Су?
Су — Сяо тоже произнес напевно, издеваясь над произношением южан, и вышло — Су-у-у-у … как будто он тренируется выть в опере.
Я молча прищурилась.
— Нет? О-о-о… видимо вы отбыли из Хали-бада до того, как произошел вопиющий случай на Арене… До того? Я так и подумал. Позвольте, я расскажу, — Малыш хмыкнул. — На его величество второго Феникса совершено покушение, прямо во время межшкольного Турнира на дисциплине — один из лучников — сира, стреляющая кстати не очень, ей не удалось бы занять призовое место в общем зачете…
— Сир Сяо.
— …перепутала направление и вместо мишени выстрели прямо в ложу Наместника южного предела. Вы представляете, госпожа Су? И да, мистер. Мистер — Сяо.