Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

Тим не мог ей ответить – его рот и вся нижняя часть лица были прикрыты черным языком тираннозавра. Мальчик все видел, но не мог говорить. Лекс потянула брата за руку:

– Давай же, Тимми!

Тираннозавр тащил мальчика к страшной разинутой пасти, к фыркающим ноздрям. Тим уже чувствовал кожей горячее дыхание зверя. Лекс вцепилась брату в руку и старалась оттащить его обратно, но у нее, конечно же, не хватало силенок, чтобы преодолеть мощь огромного животного, которое держало Тима крепко и отпускать явно не собиралось. Тим высвободил руку из хватки сестренки и попытался приподнять обеими руками сжимающее его мускулистое полукольцо языка, чтобы потом сбросить его со своей головы. Он не смог сдвинуть черный язык с места. Тогда мальчик изо всех сил уперся пятками в грязный земляной пол пещеры, но тираннозавр, по-видимому, даже не заметил его усилий и продолжал так же медленно, но верно затягивать мальчика себе в пасть. Лекс обхватила брата вокруг талии и принялась оттаскивать назад. Она что-то кричала, но Тим вдруг как-то разом обессилел и ничем не мог ей помочь. Тело мальчика безвольно обвисло, перед глазами у него поплыли цветные круги и звезды… На него накатила волна какого-то необычайного умиротворения, он безропотно покорился неизбежности и позволил тащить себя куда угодно…

– Тимми!

И вдруг язык неожиданно расслабился и соскользнул с головы мальчика. Тим был с ног до головы покрыт отвратительной, липкой, пенистой слюной. Язык тираннозавра расслабился и упал прямо в грязь. Гигантские челюсти захлопнулись, прикусив его высунутый кончик. Из ран хлынула темная горячая кровь, полилась на землю и смешалась с жидкой грязью. Но ноздри огромного ящера по-прежнему мерно раздувались в такт тяжелому дыханию.

– Что он делает? – закричала Лекс.

И тут голова ящера медленно, очень медленно заскользила назад, оставляя на грязном полу пещерки длинную глубокую борозду. Наконец голова тираннозавра совсем вынырнула из пещеры. Выход из пещеры снова заслонила сверкающая серебристая стена водопада.

Центр управления

– Ну все, порядок! – сказал Арнольд. – И с рексом мы наконец разделались. – Главный инженер откинулся в кресле и довольно улыбнулся. Закурил последнюю сигарету и смял пачку. Все, конец, сделан последний шаг, парк вот-вот полностью вернется в нормальное состояние. Осталось только поехать туда и перевезти тираннозавра в его вольер.

– Вот сукин сын! – воскликнул Малдун, глядя на монитор. – А ведь я его таки достал! – Он повернулся к Дженнаро: – Только проклятой зверюге понадобился целый час, чтобы это прочувствовать.

Генри Ву нахмурился, глядя на экран:

– Но в таком положении он может захлебнуться и утонуть…

– Черта с два он утонет, – возразил Малдун. – Никогда не видел зверя, которого так трудно убить.

– Я считаю, что нам надо выехать туда и возвратить животное на место, – сказал Арнольд.

– Мы так и сделаем… – согласился Малдун, но без особого воодушевления.

– Это очень ценное животное!

– Знаю, что ценное, – проворчал Малдун.

Арнольд повернулся к Дженнаро. Его переполняло радостное ощущение полного триумфа.

– Ну, что я вам говорил? Парк вновь функционирует абсолютно нормально! Что бы там ни предсказывал Малкольм со своими математическими моделями, мы снова держим весь парк под контролем!

Дженнаро показал на монитор за спиной у Арнольда и спросил: