Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

Поэтому работа Генри Ву с ДНК динозавров была исключительно эмпирической. В каком-то смысле это была грубая и неквалифицированная работа – как если бы современный мастер взялся чинить антикварные механические часы своего прадедушки. Ву имел дело с материальным реликтом далекого прошлого, с предметом, созданным из старинных материалов и по старинным методикам. Если эта штука вдруг заработает, современный человек просто не сможет понять, почему она действует. Ведь древний механизм уже много раз подвергался всевозможным усовершенствованиям в процессе эволюции – в течение многих веков и даже геологических эр. И точно так же, как современный часовой мастер исправляет антикварные часы буквально наугад, не зная заранее, будут ли они работать после такого ремонта, так и Генри Ву вносил исправления в ДНК динозавров, не зная заранее, как это отразится на поведении животных – в лучшую или в худшую сторону. Поэтому Ву брался вносить исправления в ДНК, только когда налицо были грубые отклонения в поведении – когда животные почему-то бездумно бросались раз за разом на электрифицированные изгороди и явно не обучались их избегать или, например, когда динозавры по неясной причине сильно терлись боками о стволы деревьев, до крови раздирая себе кожу. Такие отклонения в поведении заставляли Генри Ву снова садиться за «чертежную доску» и заново строить цепочку ДНК.

Из-за ограничений, обусловленных его наукой, динозавры в парке казались Генри Ву очень таинственными и загадочными существами. Он абсолютно не был уверен, что поведение этих животных хоть сколько-нибудь соответствует поведению их исторических прототипов. Так ли вели себя в далеком прошлом их генетические предки? Ответа на этот вопрос никто не знал, и узнать его не было никакой возможности.

И хотя сам Генри Ву никогда бы этого не признал, то обстоятельство, что попавшие на волю животные в парке стали размножаться, доказывало огромную ценность его работы. Если искусственно полученные животные стали размножаться, значит, они совершенно полноценные представители своего вида по одному из главнейших показателей. Это означало, что Генри Ву, так или иначе, удалось сложить части головоломки абсолютно правильно. Ему удалось заново воссоздать животных, исчезнувших миллионы лет назад, причем так хорошо, что эти животные даже могли самостоятельно воспроизводить самих себя в потомстве.

Но сейчас, наблюдая за рапторами у ограды, Генри Ву забеспокоился. Слишком они были упорны, слишком настойчиво старались отвлечь внимание Элли. Велоцирапторы – очень сообразительные животные, а умным животным быстро надоедают бессмысленные занятия. Однако умные животные способны заранее продумывать свои действия и…

Хардинг вышел из комнаты Малкольма в коридор:

– Где Элли?

– Там, снаружи.

– Лучше отзовите ее, пусть зайдет в гостиницу. Рапторы ушли от окна на крыше.

– Давно? – спросил Ву, подходя к двери.

– Да только что, – сказал Хардинг.

Ву распахнул парадную дверь и крикнул:

– Элли! Элли, скорее идите внутрь!

Девушка обернулась, удивленно вскинула брови:

– У меня все нормально, я полностью контролирую ситуацию…

– Сюда! Быстро!

Элли покачала головой и сказала:

– Я знаю, что делаю.

– Элли, черт возьми! Быстро сюда!

Малдуну не понравилось, что Ву открыл дверь нараспашку и стоит на пороге. Он уже совсем было собрался ему об этом сказать, как вдруг заметил быстро метнувшуюся сверху тень и сразу понял, что сейчас случится. В следующее мгновение Ву сшибли с ног, он упал на землю перед дверью. Элли закричала. Малдун бросился к двери, выглянул наружу и увидел, что Генри Ву лежит на земле лицом кверху, с распоротым животом, над ним склонился раптор и мотает головой из стороны в сторону, трепля горячие внутренности, а Ву, еще живой, пытается руками оттолкнуть от себя голову ящера, который пожирает его заживо. Элли перестала кричать и со всех ног побежала куда-то вдоль ограды. Малдун одним рывком захлопнул дверь. У него голова шла кругом от ужаса. Все это случилось так быстро!

Хардинг сказал: