Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы, наверное, просто не понимаете… Нам далеко не все известно даже о гнездовьях современных рептилий – крокодилов, аллигаторов. Изучать этих животных очень трудно. Но все-таки кое-что о повадках рептилий известно. Например, у американских аллигаторов только самки охраняют гнездо с отложенными яйцами – до тех пор, пока детеныши не появятся на свет. Самцы бычьего аллигатора ранней весной целыми днями лежат рядом с самкой-партнершей и выдувают пузыри у нее на щеках, чтобы добиться расположения, так что самка в конце концов соглашается приподнять хвост и позволяет самцу ввести половой орган. А к тому времени, когда самка начинает строить гнездо – у аллигаторов это случается примерно через пару месяцев, – самца при ней уже давным-давно нет. Самка аллигатора ревностно охраняет гнездо с яйцами – конический холмик высотой около метра. А когда детеныши начинают проклевываться из яиц, самка нередко помогает им освободиться от скорлупы, а потом подталкивает новорожденных аллигаторчиков к воде – иногда даже переносит их туда во рту.

– Значит, взрослые аллигаторы защищают маленьких?

– Да, – сказал Грант. – Более того, взрослые рептилии защищают не только собственных детенышей, но и чужих. Когда маленькие аллигаторы начинают кричать от страха или боли, любое взрослое животное, которое их слышит – неважно, родитель или нет, – яростно бросается защищать малышей. И не просто старается отпугнуть обидчика, а нападает на него всерьез, злобно и безжалостно.

– О-о… – Дженнаро замолчал.

– Но динозавры – не рептилии, – спокойно заметил Малдун.

– Вот именно! Повадки динозавров при гнездовье должны, скорее всего, напоминать поведение какого-нибудь вида птиц.

– То есть, другими словами, вы просто этого не знаете, – подытожил Дженнаро. – Как не знаете, на что похожи их гнезда, да?

– Нет, не знаю.

– Да… Ну и эксперты у нас собрались! – проворчал Дженнаро.

Грант не обратил внимания на его слова. В воздухе уже отчетливо запахло серными испарениями. А впереди показались поднимающиеся к небу струйки дыма из гейзеров.

Они выбрались из машины и пошли дальше пешком. Дженнаро заметил, что земля под ногами очень теплая, можно даже сказать – горячая. То там, то здесь из-под земли выплескивались потоки пузырящейся, кипящей грязи и вылетали высокие, почти в рост человека, струи едко пахнущего серой разогретого дыма. Ему казалось, что он очутился в аду.

Он посмотрел на Гранта, который шел рядом и прислушивался к писку в наушниках. Грант, в своих туристских ботинках, джинсах и гавайской рубашке, казался очень спокойным. А вот Дженнаро было совсем не спокойно. Он боялся этого кошмарного, вонючего места, напоминающего адскую бездну, боялся велоцирапторов, которые вполне могли бродить где-нибудь неподалеку. Дженнаро не понимал, почему Грант так спокоен.

А эта девушка, Саттлер! Она тоже совершенно невозмутимо идет рядом с Грантом и спокойно оглядывается по сторонам.

– Не понимаю, почему вы так беззаботны? – обратился Дженнаро к Гранту. – Разве нет причин тревожиться?

– Мы обязаны это сделать, – ответил Алан. Это было единственное, что он сказал.

Группа продвигалась все дальше и дальше в глубь долины вулканических гейзеров. Дженнаро ощупал газовые гранаты, закрепленные на поясе.

– Почему он не боится? – спросил он у Элли.

– Может, и боится, – ответила девушка. – Но он всю свою жизнь об этом мечтал.

Дженнаро понимающе кивнул и задумался: каково это? Есть ли что-нибудь такое, о чем он сам мечтал бы всю свою жизнь? И понял, что никогда ни о чем особенном не мечтал.

Грант прищурился от солнца, глядя вдаль. Впереди, за завесой дымных испарений, сидело какое-то небольшое животное и смотрело на приближающихся людей. Потом животное вскочило и убежало прочь.