Парк юрского периода

22
18
20
22
24
26
28
30

– Идите за мной! – велел Грант. Элли передала ему электрошокер. Алан спиной вперед просунулся в дыру и крякнул: – Тесновато здесь!

Он шумно выдохнул сквозь маску противогаза, протянул руки вперед и вверх и вскоре полностью исчез в норе.

Дыра в земле зияла черной пустотой.

– Ну, что там с ним? – беспокойно спросил Дженнаро.

Элли подошла поближе, наклонилась к самой дыре и прислушалась. Потом включила портативную рацию и негромко позвала:

– Алан!

Он долго не отвечал, потом тихо произнес:

– Я на месте…

– С тобой все в порядке, Алан?

Снова – долгая тишина. Когда Грант наконец заговорил, его голос звучал как-то странно, почти благоговейно:

– Да, все нормально…

Почти парадигма

В гостинице Хаммонд расхаживал из стороны в сторону по комнате Малкольма. Хаммонд был раздосадован и смущен. Израсходовав последние силы на гневную вспышку, Малкольм впал в коматозное состояние, и Хаммонд как будто впервые по-настоящему осознал, что он действительно может умереть. Конечно, медицинский вертолет вызвали, но кто знает, когда он прибудет на остров? Мысль о том, что Малкольм скоро может умереть, ужасно беспокоила и страшила старика Хаммонда.

И, как ни странно, оттого, что Хаммонд не любил Малкольма, ему было только хуже. Даже хуже, чем если бы умирал его друг. Хаммонд думал, что, если Малкольм умрет, его смерть окажется последней каплей в потоке хлынувших на него самого несчастий, последним упреком, которого ему уже не вынести.

Как бы то ни было, воняло в комнате просто кошмарно. Совершенно кошмарная вонь! Запах мертвой, разлагающейся человеческой плоти.

– Все это… парад… – едва слышно проговорил Малкольм, беспокойно ворочаясь на подушках.

– Он пришел в себя? – спросил Хаммонд у ветеринара.

Хардинг покачал головой.

– Что он сказал, вы не расслышали? Кажется, что-то насчет рая?

– Я не услышал, – ответил доктор.