Арчи Грин и переписанная магия

22
18
20
22
24
26
28
30

– Моя тоже, – признался Арчи.

– Это потому, что здесь очень холодно.

– Да уж, не жарко! – прошипел Пол и, отложив книгу, принялся растирать руки, чтобы согреться.

Арабелла с раздражением вздёрнула бровь.

– Второй признак – это запах, – продолжила она. – Сверхъестественной магии сопутствует запах разложения. Иными словами, она пахнет гнилью. Чем пахнут ваши книги? Ну же, не стойте столбами! – рассердилась Арабелла. – Понюхайте их!

Пол нехотя поднёс свою книгу к носу.

– Фу! – скривился он. – Воняет старым пергаментом!

– А мне нравится запах старого пергамента, – отрезала Арабелла. – В любом случае в нём нет ничего сверхъестественного. А чем пахнет твоя книга, Арчи?

Арчи обнюхал переплёт своей книги и мгновенно почувствовал едва уловимый запах какой-то мерзости – аммиачную резкость, смешанную с густым сладковатым смрадом, от которого у него тошнота подкатила к горлу. Он сморщил лицо.

– Воняет так, как будто кто-то заполз внутрь и там умер, – выдавил он.

– Именно это и произошло, – кивнула Арабелла. – Эта книга одержима, Арчи. В ней обитает призрак волшебника, жившего во времена эпидемии чумы, или чёрной смерти, как её называли в то время. Бедняга был уверен, что изобрёл магическое снадобье от этой болезни, но вынужден был признать, что ошибся, когда в один прекрасный день проснулся мёртвым.

Арабелла взяла книгу из рук Арчи и открыла её. В тот же миг серый призрак поднялся из страниц и повис в воздухе над Арабеллой – высокая, измождённая фигура мужчины в длинном, подбитом мехом плаще и круглой шапочке на голове.

– На этот раз у меня всё получилось! Этот эликсир из уксуса и коровьего навоза излечит все болезни, известные миру!

Арабелла подняла глаза на призрака.

– Довольно, Бартоломью Бренди! – строго приказала она.

Призрак съёжился и послушно спрятался в книжные страницы.

– Как ты это делаешь? – спросил потрясённый Руперт.

– Не знаю, – тряхнула волосами Арабелла. – Сверхъестественная магия даётся мне сама по себе. Кроме того, я много раз видела, как это делает Грейвс. Но сейчас я смогла контролировать призрак только потому, что знала его имя, – очень серьёзно добавила она. – Это очень важно! Никогда не приступайте к написанию заклинаний, если не знаете, откуда исходит их сила! Впрочем, книжные призраки скорее жалкие, чем опасные, – продолжала Арабелла. – Большинство из них упиваются жалостью к себе и не обращают внимания ни на что другое. Вот книжные гули – это совсем другое дело. Это злобные духи, жадно ждущие возможности вернуться в наш мир.

– Что за разговоры о книжных гулях? – громко спросила Феодора Грейвс, входя в комнату. – Что вы делаете в моём кабинете?

– Я показывала им вашу книгу, – ответила Арабелла, поспешно подходя к остальным ученикам.