Бумажные шары

22
18
20
22
24
26
28
30

Йоши-Себер хотел немедленно покинуть деревню и ехать к отцу Миоки, которой требовалась срочная помощь — каждая минута промедления могла стоить женщине жизни. Он оседлал и вывел из конюшни своего коня, радуясь, что животное не пострадало во время битвы.

Миока тем временем слабо зашевелилась. Она не чувствовала боли, потому что Йоши-Себер на время заблокировал её, но яд, разлившийся по телу женщины, уже начинал разъедать её изнутри. С каждым часом её страдания будут усиливаться, постепенно сводя с ума.

Йоши-Себер помог Миоке принять в седле вертикальное положение.

— Что… случилось? — тихо проговорила она, с трудом удерживаясь от падения.

— Ты заражена ядом демона, — ответил Йоши-Себер, решив ничего от неё не скрывать.

Он надел тёплый плащ, меховую шапку, натянул перчатки. Всё оказалось почти впору.

— Это очень скверно, да? — спросила Миока, поднимая руку, чтобы ощупать своё лицо. — Какое странное ощущение… Что это? — добавила она, когда пальцы коснулись исковерканной плоти.

— Яд разъел твои мышцы, и мне пришлось делать всё быстро, — сказал Йоши-Себер, садясь в седло.

Повисла короткая пауза. Было заметно, как дрожит рука Миоки. И без того бледное лицо стало совсем белым.

— Потом у нас будет время, чтобы всё исправить, — добавил Йоши-Себер, надеясь утешить женщину и заодно отвлечь от мыслей о яде.

— Нужно поскорее найти моего отца! — решительно проговорила Миока.

В этом она была совершенно права.

— Откуда ты взялась? — спросил Йоши-Себер.

Женщина пришпорила каблуками лошадь.

— Быстрее! — крикнула она, устремляясь к воротам Гамарды.

Йоши-Себер заметил, что её качает из стороны в сторону, однако Миока держалась — пока. Он поехал за ней, нагоняя, и вскоре они поравнялись.

— Как ты нашла меня?

— Не так много дорог ведут из Эдишамы в Джагермун, — ответила Миока.

— Зачем ты поехала за мной?

Женщина подняла меховой воротник — то ли чтобы защититься от холода, то ли желая скрыть изуродованное лицо.