Он только расхохотался, как маньяк.
– Ты ничего не понимаешь, правда?
– Том, о чем ты говоришь?
– Ты не знаешь, да?
– Что не знаю?
– Тупая сучка, – сказал он, глотнув виски из бутылки. – Ты думаешь, что я женился на тебе по любви? – Его смех напоминал кудахтанье. – Я очистил банковский счет твоей мамаши прямо перед тем, как мы сели на самолет.
Конечно, Лайза слышала его слова, но не могла этому поверить. Том не любил ее. Том забрал все деньги ее матери. Но потом до нее дошло, и это было очень болезненно. Том
Лайза знала, где лежало оружие. Она видела его под кроватью в тот день, когда они поднялись на борт. И когда Том пошел на корму, чтобы снова взглянуть на карту, Лайза спустилась вниз и взяла револьвер. Металл приятно охладил ее кожу, когда она взялась за ствол. Она быстро убьет его, столкнет за борт, выбросит револьвер, а потом пошлет сигнал бедствия Береговой охране. Ее спасут, она вернется к маме и постарается найти украденные деньги.
Только ее планы рухнули в самом начале. Том положил руку на ее плечо.
– Что там у тебя, куколка?
– Ничего, – ответила она, пытаясь спрятать оружие, но было слишком поздно. Он отобрал его и сунул дуло прямо ей в лицо, потом нацелился прямо ей в лоб.
– Ты думаешь, что можешь меня перехитрить, сучка? – сказал он. – Ты ошиблась. Я перехитрил тебя. – Но не успел он нажать на курок, как Лайза оттолкнула его руку, и пуля ударила ей в грудь, а не в голову.
Боли не было, только онемело все тело. Когда она упала на колени, Том положил револьвер на койку, а сам взял последние картофельные чипсы с кухонного стола. Лайза схватила оружие.
– Теперь посмотрим, кто из нас умнее, – сказала Лайза, всаживая несколько пуль в грудь Тома. Он упал на палубу, хрипя и задыхаясь. Наконец он затих.
Лайза знала, что времени у нее мало. Надо было сбросить его за борт, а потом разобраться, как направить лодку к острову. Тогда она вернется домой к маме. И встретит другого мужчину, хорошего. И у нее начнется жизнь, о которой она всегда мечтала. А это была просто… ужасная ошибка, вот и все.
Напрягая все силы, она бросила Тома, все его шесть с лишним футов, в океан, а за ним револьвер. Она не собиралась падать туда сама, но ее тело было таким слабым. Ужасно слабым. И когда волна ударила в нос яхты и качнула его, Лайза потеряла равновесие. Ее окружила вода.
Дело в том, что Лайза никогда не училась плавать.
Глава 23
Я проснулась раньше Грэя. У меня ломило все тело, я чувствовала тошноту. Те грибы, которые мы нашли в середине острова под высокими деревьями, вероятно, были ядовитыми. Либо моллюски оказались несъедобными. А может, еще какая-нибудь пища, которую мы ели год и еще много месяцев. Я застонала, когда меня захлестнула новая волна тошноты.