Денек выдался по-настоящему теплым, и на деревьях вовсю заливаются птицы.
– Обожаю этот остров. – Я с наслаждением вдыхаю солоноватый морской воздух.
– У меня тут есть друг, – замечает Гэвин. – Его зовут Джек. Они с женой живут неподалеку от набережной, и каждый день он развлекается тем, что удит рыбу и ловит крабов.
– Мне всегда хотелось самой наловить крабов! – восклицаю я.
Гэвин с улыбкой смотрит на меня.
– Я и сам подумывал приехать сюда за крабами для ресторана. Но с учетом нынешних обстоятельств…
Я ободряюще сжимаю его ладонь.
– А ты купи крабов сейчас, – говорю я с улыбкой. – Как ты не понимаешь, ресторан – твоя страсть. Времена сейчас и правда не из лучших, но отступать нельзя.
Гэвин кивает, однако в его взгляде по-прежнему видится сомнение.
– Может, и так. Но я и правда не уверен, смогу ли держать ресторан без партнера.
Мне хочется сказать:
Свернув за угол, мы выходим к перекрестку. Одна из дорог ведет к Уинслоу, единственному городку на острове.
– И что же ты собираешься делать? – спрашиваю я.
– Почему бы тебе не нанять меня помощником в магазин? – спрашивает Гэвин с лукавой улыбкой.
– Неплохая мысль, – говорю я. – Особенно если мы снесем одну стену и превратим «Антонио» в кафе при магазине.
Гэвин молчит, и я невольно пугаюсь: уж не оскорбила ли я его этим предложением? Но уже в следующее мгновение он поворачивается ко мне с сияющими глазами.
– Ну конечно! – восклицает он. – Великолепная идея! Кафе и книжный магазин в одном помещении! Мы могли бы специализироваться на детских и семейных блюдах.
Мое воображение тут же рисует новую вывеску над книжным: Магазин и кафе «Синяя птица».
– По правде говоря, – замечаю я, – я сказала это в шутку. Но теперь я думаю, что в этом действительно что-то есть.
– Еще бы, – говорит Гэвин. – Тем более что вчера я разговаривал с Джо. Через две недели он закрывает свое кафе.