Вальс над бездной

22
18
20
22
24
26
28
30

А библиотека и в самом деле оказалась бесконечной. Темные стеллажи образовывали улицы, закручивались в узкие переулки и иногда обрывались тупиками. Полки ломились от многочисленных томов. Казалось, здесь были собраны все когда-либо существовавшие книги на всех языках мира. Лиза различила и кожаные протертые переплеты, и вполне себе современные корешки. В каком городе и в какой стране находится эта сокровищница? Но любопытство тут же сменилось беспокойством: как она тут оказалась? Лиза не помнила, чтобы покупала билет на самолет.

Она заторопилась по улице-проходу между стеллажами, уже потеряв интерес к книгам и ведомая одной целью – выйти к столу библиотекаря и узнать, где она находится. Ей нужно предупредить родных. И в первую очередь – Дэна.

Дэн! Воспоминания, как прокручиваемая на скорости лента, замелькали черно-белыми кадрами. Вот они вместе собираются на встречу с читателями. Вот Дэн за столом, отвечает на вопросы журналистов. Вот читательницы выстраиваются в очередь, шумят, улыбаются, прижимают к себе приготовленные для автографов книги. А вот Лиза торопливо пробирается сквозь толпу за девушкой, у которой в руках нет книг.

Но что было потом? Что было потом? Ей стало больно от обжигающей тревоги. Кажется, она выкрикнула имя Дэна, пытаясь его предупредить. Читательница, сунув руку в карман, приблизилась к столику. Лиза еще успела перехватить удивленный взгляд Дэна. А потом… Потом увидела, как он побледнел, как изумление в его взгляде сменилось испугом. «Привет от Амалии Стрельцовой!» – громко выкрикнула Анна, и следом за этим раздался выстрел.

Лиза остановилась так резко, как будто один из шкафов внезапно выдвинулся вперед и преградил ей проход. От страшного понимания все внутренности будто скрутило в тугой узел. Она пришла в этот мир, мир Дэна, чтобы найти его и вытащить. Вытащить туда, где книги – настоящие, пахнущие типографской краской или библиотечной пылью, где солнце греет, а не вышивает безжизненный узор на ненастоящем небе, туда, где воздух не безжизненно-застывший, без малейшего дуновения ветерка. Туда, где она его ждет.

Лиза уже не шла, а бежала вперед по бесконечному лабиринту из стеллажей, задыхаясь не столько от набившейся в горло и нос пыли, сколько от сдавившей грудь паники. Она не знала, где искать Дэна, как далеко он успел уйти, но понимала, что нужно торопиться, потому что здесь время течет по своим законам. Здесь нет ни секунд, ни минут, здесь бывают только похожие на удары сердца импульсы и беспрерывная линия вечности. Каждый ее шаг, отдаляющий от входа и приближающий к Дэну, – это импульс. Но расстояние между ними – вечность. Сколько этих шагов-импульсов у нее осталось в резерве? Лиза будто услышала прерывистый писк прибора. И поняла, что доносится он до ее слуха из другого мира. Значит, она сама еще не ушла далеко. Значит, ей нужно поторопиться, чтобы успеть догнать Дэна. Но «улица» сменялась «улицей», шкафы плотными стенами обступали ее со всех сторон. Поняв, что ей не выбраться наружу, Лиза в отчаянии попыталась взобраться наверх по полкам одного шкафа. Только уже на третьей полке ее рука соскользнула, зацепив стопку газет. Лизе повезло упасть не на спину, а соскочить в последний момент и приземлиться на спружинившие ноги. Газеты посыпались ворохом, некоторые, будто подхваченные несуществующим ветром, взлетели вверх, другие плавно опустились к ногам. Взгляд зацепился за заголовок на первой полосе. Лиза наклонилась и подняла газету. А потом другую, третью, четвертую, пока не поняла, что все новости, напечатанные в газетах, касаются ее и ее окружения. В одной говорилось о свадьбе знаменитого писателя и дочери известного бизнесмена. Лиза улыбнулась, увидев, какие они с Дэном на снимке красивые и счастливые. В другой газете оказался репортаж с международной выставки. Лиза, одетая в деловой костюм, беседовала с представительным мужчиной, в руках она держала две книги, одна из которых оказалась еще ненаписанным в реальности детективом Дэна. А потом увидела и его самого – подписывающего кому-то ту самую книгу, только изданную на английском языке. Лиза улыбнулась: эти фотографии ее приободрили. Они обещали счастливое будущее и полное исполнение их с Дэном желаний. Она не только выйдет замуж за него, она станет литературным агентом. В первую очередь – агентом писателя Весенина. Она сумеет продать его книги для переводов, и истории Дэна завоюют сердца читателей во многих странах. Лиза подняла еще одну газету и увидела на снимке очень красивую девушку, в пышном платье с длинным шлейфом, и рядом – одетого в костюм молодого человека. Это была свадебная фотография. В толпе гостей Лиза различила себя. Но очень удивилась, увидев, что ее подруга Алена выходит замуж вовсе не за Олега Барашова, а за Сашу Федорова, молодого и перспективного финансиста. А где же Барашов? Лиза получила ответ, увидев следующую газету. Барашов был снят в каком-то клубе в обществе развязной девицы. Лиза поморщилась и не стала читать заметку. Пусть у Олега жизнь сложится гораздо лучше, чем это растиражировали газеты. Она не удержалась и попыталась отыскать даты. Но дат, как и часов, в этом мире не существовало. Вспомнив о том, что время здесь стремительно перетекает в вечность, Лиза вновь сорвалась на бег. Улица за улицей, тупик за тупиком. Она уже ненавидела и эту бесконечную библиотеку, и книги, которые, будто специально, чтобы задержать ее, посыпались с полок. Где же Дэн? К сожалению, Лиза не помнила, как пришла в этот мир за ним, и не понимала, сколько тут уже находилась. Долго оставаться здесь ей было нельзя. Но и уйти без Дэна она не могла.

Лиза выкрикнула его имя – громко, отчаянно, с надеждой, что крик вырвется из книжного лабиринта, долетит до Дэна птицей и даст ему знать, что она тут, с ним. А книги уже не просто выпадали по одной с полок, они сыпались пачками, били Лизу по плечам, больно задевали острыми углами руки, падали под ноги. Они так явно пытались обратить на себя ее внимание… Может, ей нужно отыскать конкретную книгу, которая бы, как карта, вывела ее из лабиринта? Это мир Дэна. Значит, ей нужно отыскать историю про бриг «Три лилии». Эта книга – его надежды. Его несбывшаяся мечта, самая важная. Его горечь, которую он так и донес до взрослого возраста. И если Лиза до этого бежала, то сейчас, наоборот, замедлила шаг и принялась внимательно рассматривать падающие ей под ноги переплеты. Если сильно-сильно пожелать, если хорошо представить себе эту книгу – вплоть до стертых уголков и растрепавшегося до вылезших ниток корешка, она ее отыщет.

Лиза завернула за очередной стеллаж, но внезапно оказалась на открытом пространстве. Книжный лабиринт остался позади, а впереди расстилалось бескрайнее море с каменистым берегом. Море было неспокойным, волновалось, сердилось до белых барашков. И на его волнах покачивался небольшой деревянный корабль. «Три лилии» – прочитала Лиза на его боку полустертую надпись и ахнула. Оказывается, искала она не книгу, а сам бриг. Лиза неуверенно шагнула в сторону кораблика, а затем, увидев на его палубе мужскую фигуру, бросилась бегом, оскальзываясь на камнях и едва не падая.

– Дэн! Дэн! – закричала она и замахала руками, привлекая к себе его внимание. Мужчина услышал ее, не ушел, дождался, когда Лиза поднимется на палубу. Но оказался он вовсе не Дэном. Это был моряк, одетый в старинный костюм. Но лицо у него оказалось вполне современным, и угадывались в нем черты Дэна. «Это его отец!» – поняла Лиза. – Я… – начала она дрожащим от волнения голосом. – Я пришла за Дэном. Денисом.

– Тебе нельзя тут быть, – строго ответил мужчина.

– Но я…

– Уходи! Тебе еще рано!

– Но Дэн!

Моряк вдруг схватил ее за руку выше локтя – грубо и цепко – и вывел с корабля на берег. Лиза и глазом не успела моргнуть, как гигантская волна подхватила корабль, и он отчалил от берега.

– Дэн! – закричала в отчаянии Лиза, поняв, что бриг вместе с ним и его отцом уплывает навсегда. – Тебе тоже рано! Тебе нельзя туда!

Она бросилась в воду. Одна из волн с силой ударила ее в грудь. Тогда Лиза поплыла – борясь с волнами и своим отчаянием. Но корабль отдалялся от нее так быстро, что уже вскоре превратился в точку. Волнение на море тоже усилилось. Одна из волн накрыла Лизу с головой, закрутила, опустила до самого дна, а затем вышвырнула на берег. Лиза закашлялась, распласталась, будто распятая, на камнях и закричала. Горе разрывало грудь, глаза жгло не от морской соли, а от слез. Она кричала, била до крови кулаками по камням, пока вконец не обессилела. Море окатывало ее пенистыми волнами. Но Лиза не чувствовала холода, только эту убивающую ее боль.

Нет смысла возвращаться в тот мир, где погасло солнце. Ей место теперь тут – ожидать брига, который никогда не вернется. Она останется здесь в надежде, что однажды за нею тоже приплывет корабль и переправит на тот берег, к которому навсегда уплыл ее любимый человек.

Лиза лежала так долго-долго, промокшая, промерзшая, обессиленная, пока вдруг что-то тяжелое не ударило ее по спине. Она слабо пошевелилась, и выброшенный морем предмет соскользнул рядом. Лиза села и увидела намокшую до расползающихся листов книгу. Но все же узнала картинку на мокрой обложке и грустно улыбнулась. Каким-то образом, словно ей в утешение, море принесло ей книгу про любимых мумми-троллей. Лиза прижала мокрый томик к груди. Как жаль, что он безнадежно испорчен…

И вдруг она внезапно все поняла и вскочила на ноги, ошарашенная и одновременно обнадеженная открытием. Это не мир Дэна! Это ее собственный мир! Это она здесь оказалась, а не он. Дэна тут нет, он – там. Живой. Это она потерялась, несчастная и одинокая. Как же так получилось?..

Лиза заметалась по берегу, не зная, куда отправиться. Она заблудилась, потому что пришла сюда не по своей воле, и не знала, где находится дверь. «Тебе еще рано», – сказал ей моряк с брига. Ей рано! Она еще может выйти. Но куда идти? Книжные шкафы исчезли. Ее мир превратился в бесконечный суровый берег.