Гости на Саут-Бэттери

22
18
20
22
24
26
28
30

– Давай вытащим тебя отсюда. Сможешь спуститься по лестнице?

Я умолкла, проверяя воздух вокруг себя, чтобы убедиться, что Анна ушла, затем кивнула. Схватив за руку, Софи повела меня вниз по лестнице и вывела из дома к своей машине. Она включила кондиционер, и я села. Кстати, обе коробки уже стояли на заднем сиденье.

– Как ты думаешь, что это было? – спросила Софи. Ее глаза в буквальном смысле лезли на лоб, волосы от влажности закручивались в кудряшки и стояли дыбом.

– Я не уверена, но могу сказать одно: именно Анна не хочет нас там видеть. А Хейзелл уравновешивает материнский гнев. Я слышала о духах-собственниках, которые не терпят в доме посторонних. Анна, похоже, слегка переборщила. И я понятия не имею, почему Хейзелл все еще там – если только она не служит барьером между ее матерью и живыми.

– Я склонна согласиться с тобой, за исключением последнего. – Софи потянулась к моему сиденью и вытащила холщовую сумку для походов за продуктами – одну из тех, которые она всегда хранила в своей машине. Софи бросила ее мне на колени, и то, что лежало внутри, перекатилось и стукнулось друг о друга.

– Открой, – сказала она.

Я так и сделала и, сунув руку внутрь, вытащила подставку от разбитого снежного шара, на которой пластиковыми буквами ярко-зеленого цвета было написано слово «Сакраменто». Две задние ноги лошадки «Пони-экспресса» прилипли к основанию, передние копыта были отломаны.

– Я обнаружила четыре разбитых снежных шара, когда поднялась на чердак, чтобы сказать рабочим, куда им все переместить. Подставки стояли аккуратным кругом, как будто их разбили намеренно и с определенной целью. Я бы даже сказала, что их разбили таким образом, чтобы причинить наименьший ущерб. Как будто кто-то пытался послать сообщение, а не просто разрушать все вокруг себя.

– Когда там никого не было? – спросила я, роясь в сумке. Я вытащила еще два, один – из Индианаполиса, а другой – из Каламазу, и осторожно их опустила.

– Да. Странно, не правда ли? Я подумала, это может что-то значить, поэтому собрала все подставки, включая те три, которые были сломаны, когда ты была там с Джейн, и попросила одного из моих студентов взять плоскогубцы и удалить все осколки стекла. Я положила их сюда для тебя. На тот случай, если один из призраков – или оба – попытаются нам что-то сказать.

– Спасибо, – сказала я и, на мгновение закрыв глаза, откинула голову на сиденье. Однако я тотчас открыла их снова, когда на внутренней стороне моих век промелькнуло лицо Анны с пустыми глазами. Я совершила ошибку, потрогав затылок, и поморщилась.

– Давай я отвезу тебя домой, – предложила Софи. – Тебе нужно промыть эти царапины и чем-нибудь их смазать. Мне позвонить Джеку?

– Он в Алабаме. Он увлекся историей Пинкни и затопленным городом и надеется узнать больше о семье и, возможно, что-нибудь о связи с Джейн. Это маловероятно, но ему отчаянно требуется идея для следующего сюжета и что-то такое, что дало бы ей толчок. Он надеется, что в истории Джейн есть что-то еще, и, если это так, он полон решимости это выяснить.

Софи включила двигатель, но, прежде чем дать задний ход, повернулась ко мне.

– Ты какая-то бледная и все еще дрожишь. Хочешь, я останусь с тобой? Я могу попросить, чтобы меня кто-нибудь заменил в колледже. И обещаю не гадать на картах Таро.

– Нет, спасибо. Я в порядке. Просто рада, что мы вышли из этого дома.

Мы обе посмотрели на внушительный белый особняк, и Софи свернула с подъездной дорожки на Саут-Бэттери. Пока она следила за движением транспорта, я не сводила глаз с чердачного окна, не в силах избавиться от чувства, что кто-то наблюдает за нами. Ждет, когда мы, наконец, уедем. Софи выехала на улицу и, поддав газу, покатила на север, к Трэдд-стрит. Я на прощание оглянулась на дом и увидела на портике черного кота. Медленно виляя хвостом, он смотрел на меня своим здоровым глазом, стоя между двух кованых балясин, пока не исчез из вида.

* * *

Я сидела на полу детской с близнецами, складывая кубики, а младенцы раз за разом их рушили и каждый раз покатывались от смеха. У меня же было сильное подозрение, что мы можем делать это всю ночь напролет, и эти двое не устанут от игры. У Джейн был выходной. Я одела детей в одинаковые пижамки и не поленилась после ванны высушить им феном волосы, чтобы те не выглядели такой же мочалкой, как у Софи. Утром я планировала первым делом прийти в детскую, чтобы завязать Саре банты и выложить одежду близнецов на день, прежде чем это сделает Джейн.

Я взглянула на часы: до отхода малышей ко сну оставалось еще полчаса. «Интересно, – задумалась я, – нарушит ли это их режим сна, если я несколько следующих ночей буду спать на полу между их кроватками»? Впервые после нашей свадьбы мы с Джеком спали раздельно, и меня убивала мысль о том, что придется спать в нашей постели одной. Генерал Ли не в счет.

Раздался короткий стук в дверь, и в детскую вошла Нола в сопровождении двух скачущих щенков и чинно шествующего Генерала Ли. Порги и Бесс немедленно налетели на кубики и сидевших на полу малышей. Сара и Джей-Джей покатились со смеху.