– Надеюсь, нет никаких подозрений на насилие?
Киртон энергично затряс головой.
– Абсолютно никаких. Полное отсутствие мотива.
– Я понимаю.
– Боюсь, вы гонитесь за недостижимым, – любезно подытожил Киртон. – Оба случая очевидны и элементарны. Следствие по ним было скорее бюрократической причудой. О, сэр, все сделано, как надо, я ручаюсь. Но рутина, обычная рутина.
Через полчаса, уже в "Лебеде", Понс устроился в кресле и спросил:
– Вы не заметили ничего необычного в лечебной карте Диксона?
– Нет. Обычный документ. Я тщательно искал доказательства падения – ушибы, синяки или что-нибудь такое, но ни о чем подобном там не упоминалось. Ему повезло, когда он падал.
– Итак, ничего?
– Да ладно, Понс… Я читал тысячи больничных карт.
– Тем больше причин изучать каждую из них более тщательно, – проворчал он, выводя меня из себя намеками на то, что мной упущена важная деталь.
– Карту Диксона я изучал очень внимательно и могу повторить ее наизусть от начала до конца.
Понс промолчал.
– Интересный случай, – сказал он в конце концов. – Мне жаль отказываться от него.
– Ага! – вскричал я. – Значит, все так, как мы и думали. Но, друг мой, прежде чем уехать, вы должны извиниться перед судьей.
– Я так и думаю сделать, – ответил Понс. – Не позднее, как после завтрака. А пока вы будете спать, я хочу прогуляться по городу и разведать кое-что.
На следующее утро мы отправились в дом нашей клиентки. Она вышла на звонок. При виде нас ее рука взлетела к губам, словно девушка пыталась удержать крик удивления.
– Доброе утро, мисс Анстратер, – сказал Понс. – Надеюсь, ваш отец все еще дома?
– Он дома, мистер Понс. Завтракает с тетей Сьюзен.
– Прекрасно, прекрасно! Я должен с ним немедленно поговорить. Вы раскрыли наш обман?