Таинственный человек дождя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Прикинем, что если нам потребуется три дня, чтобы обзавестись снаряжением, и еще три дня, чтобы добраться до вашего острова, то у нас все равно останется достаточно времени, чтобы проникнуть в странный мир и исследовать его.

— При условии, что существует добрый дух, такой, как джинн из истории про лампу Аладина, который выслушает меня и исполнит все мои желания, — рассмеялся Фалькон.

— Вот этот дух! — заявил Квентин. И он бросил на стол чековую книжку.

ГЛАВА II Дверь под водой

Местные рыбаки доставили их к острову, на который они высадились в небольшой бухте.

Жители Оркнейских островов считаются самыми неразговорчивыми на всем свете, но подвозивший их лодочник не замолкал ни на минуту.

Даже рассовывая по карманам щедрую плату, он не переставал сыпать сведениями, которые он считал необходимыми для его пассажиров.

— Вам здесь понравится, вот увидите. Несмотря на неприветливый облик острова, вы найдете здесь ручей с отличной водой и обильную растительность, хотя и преимущественно кустарники. Здесь много пещер, так что вам вряд ли понадобится палатка; вы наверняка найдете удобное укрытие. Только смотрите, чтобы пещера была сухой и не продувалась сквозняками. На берегу всегда можно найти сухой плавник. Пляж на западном берегу просто завален хворостом. На острове много морских птиц, в том числе съедобных. Что касается рыбы, то здесь легко можно прокормить роту солдат, стоит только забросить сеть в один из заливчиков.

Матросы, немного поворчав, выгрузили снаряжение. Они давно привыкли к фантазиям туристов, и на этот раз их немного удивило отсутствие излишеств.

— Опасайтесь морских дракончиков — их укол не только весьма болезненный, но и опасный. Выбрасывайте попавшую в сети мерлузу — она почти несъедобна, а иногда провоцирует цингу. Будьте осторожны с небольшим серым скатом, шип которого пробивает сапог и может вызвать гангрену! Смело используйте в пищу крабов; они кажутся опасными, но у них очень вкусное мясо, к тому же уменьшающее жажду.

Уже забираясь в лодку, шкипер продолжал давать советы.

— Я уже не надеялся, что он когда-нибудь замолкнет, — покачал головой Квентин.

Фалькон улыбнулся в ответ:

— Его уже нет, и нам пора познакомиться с нашим островом.

— Мне кажется, что прежде всего нужно забраться на холм, с которого можно будет осмотреть весь остров.

Закинув на спину рюкзаки, наши путешественники принялись взбираться на скалистый склон. Крутой подъем и жаркое солнце быстро заставили их основательно вспотеть, и они остановились, чтобы отдохнуть.

Вытирая пот со лба, Квентин пробормотал:

— Вряд ли мы сможем поднять на эту гору водолазные скафандры…

— Если мы пройдем по берегу, то наверняка найдем более удобный путь к центральной части острова. Но нам нужно прежде всего обнаружить озеро. А пока немного отдохнем и двинемся дальше.

Через четверть часа они добрались до гребня, с которого открывался прекрасный вид на весь остров. Длиной около двух миль и шириной меньше мили, остров характеризовался сильно изрезанной береговой линией. От большинства небольших пустынных островков Оркнейского архипелага его отличало только присутствие в центре острова гленна[39] — небольшого водоема площадью не больше трех гектаров. Редкая невысокая растительность была приурочена к небольшим узким долинам, дно которых слагала глина, местами сменявшаяся участками гравия. Над прибрежной полосой кружились стаи чаек и чистиков.