Уродина

22
18
20
22
24
26
28
30

Это был Босс.

– Юная леди, у нас проблема.

Его хрипловатый голос был четко слышен даже на фоне шума вторжения.

Тэлли бросила взгляд в сторону стоящей на боевом посту чрезвычайницы.

– Да, вижу.

Над ними с ревом пролетел еще один аэромобиль, и Босс схватил Тэлли за руку и утянул за угол дома, за бочку, в которую собиралась дождевая вода из желобов.

– Ты тоже ее заметила? – Он усмехнулся, продемонстрировав щербатые зубы. – Может, если мы побежим вместе, одному повезет. Если второй ввяжется в драку.

Тэлли облизнула пересохшие губы.

– Да, пожалуй. – Она внимательней пригляделась к чрезвычайнице, стоявшей совершенно невозмутимо, будто старушка, ожидающая прогулочный катер. – Только у них реакция слишком быстрая.

– Это как посмотреть. – Босс снял с плеча дорожную сумку. – У меня на всякий пожарный случай две вещички имеются. – Босс расстегнул молнию и вытащил из сумки пластиковый контейнер для сэндвичей. – Это раз, – сказал он, приподнял уголок крышки, и над контейнером поднялось облачко пыли.

В следующую секунду в голове у Тэлли вспыхнул пожар. Она закрыла лицо руками, из глаз у нее потекли слезы, она стала мучительно пытаться откашлять язык пламени, забравшийся к ней в глотку.

– Не слабо, а? – хихикнул Босс. – Чистейший перец хабанеро, высушенный и молотый. Как приправа к фасоли – недурственно, а вот для глаз – просто беда.

Тэлли наконец проморгалась и обрела дар речи.

– Вы с ума сошли?

– Второе, что лежит у меня в сумке, – невозмутимо продолжал Босс, – это образцы изобразительной культуры ржавников. Бесценные, невосполнимые артефакты двухсотлетней давности. Ты что выбираешь?

– Я?

– Хочешь взять перец хабанеро или сумку с журналами? Хочешь, чтобы тебя сцапали, когда ты будешь отключать нашу подружку-чрезвычайницу? Или ты хочешь спасти часть драгоценного наследия человечества от этих варваров?

Тэлли опять закашлялась.

– Пожалуй, я… Я хочу убежать.

Босс улыбнулся.