Нечто из Блэк Вудс

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я согласен с Алексом, – быстро встрял я. – Посещать лес – это смертельный риск. Вы ведь сами видели, что происходит с людьми, нарушившими этот запрет. Должен быть другой, менее безрассудный вариант.

Старая кошка детектива Рида мирно дремала на заднем сидении, свернувшись в комок. За окном полицейской машины, несмотря на дневное время, небо начинало подергиваться сизой тенью. В Блэк Вудс всегда темнеет раньше обычного – должно быть, виной всему плотная стена из высоких сосен, окружающих городок непроглядным кольцом.

Когда мы покинули территорию лечебницы, я предложил детективам остановиться у себя в доме в гостевой спальне, пустующей и ныне заброшенной. В другое, более спокойное время, я бы расположил гостей в закусочной на Редроуд, где была оборудована комфортная и чистая комнатка с аккуратной новой мебелью. Однако теперь я откровенно сомневался в том, что миссис Джеймс найдет в себе силы поддерживать порядок в кафе. Скорее всего, закусочная еще долгое время останется закрытой для посетителей.

– Верно, – Миллер вдруг согласно кивнул. – Есть один такой вариант. Но он не понравится никому из вас.

Я подался вперед и напрягся, борясь с охватившим меня волнением. Неужели у молодого детектива на самом деле созрел запасной план, позволяющий оставить глупую идею с вылазкой в лес?

– Какой же?

– Ну, – протянул Фрэнк, отвернувшись и с безразличным видом уставившись в окно. – Можем подождать, пока Мэгги умрет. С ее кончиной, несомненно, появятся новые факты, которые прольют свет на эту весьма темную и запутанную историю. Как минимум, мы сможем наконец провести нормальное вскрытие тела, вызвав на подмогу опытного специалиста из Вашингтона.

– Это ужасный план, – не скрывая разочарования, выдохнул я. – Больше всего на свете я мечтаю спасти девочку и сохранить ей жизнь.

Миллер немного повернул голову, бросив на меня скользящий взгляд, затем почти незаметно пожал плечами и произнес:

– В таком случае, кому-то все же придется отправиться в лес и выяснить, что там происходит.

Я тяжело вздохнул и умолк.

Спорить с детективом было бесполезно, мы просто ходили по замкнутому кругу. К тому же, он был в чем-то прав – если мы трое останемся торчать в Блэк Вудс, дело никогда не сдвинется с мертвой точки. Мэгги неизбежно умрет, как и все прочие жертвы. А зло, поселившееся в густых зеленых зарослях, навечно останется сторожить эти унылые края.

Кажется, в голове Алекса Рида плескались похожие мысли. Потому что он внезапно проговорил:

– Лес необходимо осмотреть, без этого шага мы не сумеем продвинуться дальше. Но я не думаю, что Миллер – самая подходящая для этого кандидатура.

– Почему же? – в голосе молодого детектива проскользнул вызов.

– Потому, что ты слишком худой.

– Какое это имеет значение?

Фрэнк непонимающе уставился в лицо напарника, который сосредоточенно разглядывал перед собой темно-серую ленту узкого шоссе.

– Болезнь иссушает организм, что и приводит к смерти. В твоем теле практически нет жира, Миллер. При всем уважении, ты не продержишься и пары суток, если заразишься.

– Спасибо за заботу, Рид, – процедил детектив сквозь зубы. – Но мой организм – единственный в этой машине, который способен потягаться с загадочной хворью. Поэтому никого более подходящего в этом убогом городишке ты все равно не найдешь.