Нечто из Блэк Вудс

22
18
20
22
24
26
28
30

Я с облегчением сделал шумный вдох и выпрямился. Следовало поторопиться, чтобы не упустить Фрэнка, вряд ли я сумею отыскать его в темном лесу, если он уйдет слишком далеко.

Я стремительно пересек проплешину из странного мха, увязая в нем подошвами ботинок, добрался до того места, куда нырнул Миллер, остановился и прислушался.

Впереди было тихо и темно, значит, он успел уйти на достаточное расстояние, чтобы я мог незаметно его преследовать. Я пригнул голову, чтобы не касаться нависающих над поляной колючих ветвей, протиснулся между двумя огромными деревьями и огляделся.

Несмотря на то, что здесь чаща немного расступалась, и просветы между стволами становились все больше, блуждающего фонарика детектива я не обнаружил. Его не было ни впереди, где ели, казалось, брезгливо отодвинулись друг от друга, ни по сторонам, где бор кучковался плотнее.

Казалось невероятным, как Миллер мог так быстро скрыться из виду, таща на себе тяжелую камеру, да еще вдобавок следуя почти в полной темноте.

Тишина, обрушившаяся на меня в тот момент, когда я вошел в проклятый лес, вернулась. Топчась в сосновой глуши, где невозможно было разглядеть ничего, кроме темных очертаний гигантских деревьев, я принюхивался к сладковато-прелому запаху гниющей хвои и размышлял о том, что мне делать дальше.

Отыскать след детектива, нырнувшего в заросли, было труднее с каждой новой минутой. Если он ушел слишком далеко, я все равно не сумею его настигнуть – я понятия не имел, в какую сторону он подался, когда пересек поляну. Включать фонарь и преследовать Миллера с ним было бы еще худшей затеей, ведь если он заметит меня среди деревьев, то сбежать или спрятаться уже не выйдет.

– Вот дерьмо, – разочарованно протянул я себе под нос.

И тут же ощутил, как по моему затылку скользнуло что-то теплое, словно кто-то дышал мне в спину.

Я резко обернулся и едва не вскрикнул. Два черных, идеально круглых зрачка сверлили меня насквозь, полыхая гневом.

– Какого черта… – выдохнул я, невольно хватаясь за ребра, где в бешеном ритме стучало сердце. – Боже!

– Я полагал, что у тебя нет проблем с пониманием чужих слов, – процедил Фрэнк, сверкая темно-серыми глазами. – Видимо, я ошибся.

Фонарик и кнопка камеры на его груди не светились – очевидно, детектив все же сумел каким-то невероятным образом заметить меня в чаще, и выключил все приборы, нырнув в темноту деревьев, где терпеливо поджидал своего преследователя. Оставалось только изумляться и завидовать его невообразимым способностям.

– Я сказал тебе, что эта идея мне не нравится, – отрезал я, когда наконец сумел отдышаться и унять сердцебиение.

– Поэтому ты решил забраться в лес тайком и устроить за мной слежку?

От разъяренного напарника меня спас шериф Лаффер: стоило Миллеру нажать на рычаг, как рация тут же взорвалась фоном громких помех, перемежающихся встревоженным голосом:

– Фрэнк! Фрэнк, ты меня слышишь?.. Фрэнк, ответь!

– Шериф, – он окатил меня ледяным взглядом, в котором сквозила угроза, после чего нажал на кнопку. – Что-то случилось?

– Фрэнк, – вылетело из динамика облегченное шипение. – Господи, я уже было решил… Я подумал, что ты угодил в беду!

– Мы в полном порядке, – сухо проговорил детектив.