— И ты сломала ему палец?
— Ага, а потом я применила приём удержания.
— Класс, — он улыбнулся. — Вот это моя девочка.
— Да, ему повезло, что это был только палец.
— А что насчёт меня? Я когда-нибудь вторгался в твоё личное пространство? — спросил он.
Я отстранилась и посмотрела ему прямо в глаза.
— Никогда. Ты можешь заходить в него в любое время.
— Кажется, что в ближайшее время нам это не грозит.
— Любовь всегда найдёт обходной путь, — я подмигнула.
Он наклонился и быстро поцеловал меня.
— Надеюсь, — сказал он, после чего переплёл наши пальцы и повёл меня назад в лазарет. — Нам надо сваливать отсюда.
ГЛАВА 3
Когда мы вернулись в лазарет, доктор Бэнкс, два других доктора и солдаты опустошали полки с медикаментами, которые они складывали в черные сумки. На каталках лежали два пациента, которые не могли ходить.
— Финн, Эби... познакомьтесь с доктором Ли и доктором Фоксом. Они будут сопровождать нас в полете, — представил нас доктор Бэнкс. — А это их пациенты.
Доктор Ли был старше всех. Он не улыбнулся, а только кивнул.
Доктор Фокс шагнул вперёд и пожал нам руки.
— Приятно познакомиться, — сказал он.
На вид ему было за тридцать. У него были светлые волосы, а кожа была бледной и вся покрыта веснушками. И ещё он носил круглые очки.
— Нам пора идти. Мы улетаем первым рейсом, — отметил доктор Ли.
У него была азиатская внешность, и выглядел он на все семьдесят лет. Его седые волосы были зачесаны назад и выглядели идеально, а сам он немного прихрамывал.