— Да, — хором ответили все.
На нашем рейсе было четырнадцать пассажиров, и двое из них были на носилках
— Эй, а где механик? — спросил Пайк.
— Ранен. Он пассажир на другом рейсе. Так что у нас недокомплект.
— О, — ответил Пайк.
Я взглянула на его лицо. И судя по его виду, он не особо был расстроен этим. Но, вероятно, всему причиной было то, что рядом с ним сидела Тина.
Финн обнял меня рукой и прижал к себе. Его близость и сладкий запах, казалось, растопили все мои тревоги.
— Готова или нет, — прошептал он, поцеловав меня в лоб.
— Полетели, — выдохнула я.
Через пару секунд, лопасти вертолета начали вращаться. Я закрыла глаза, и тут мы оторвались от земли.
Финн взял меня за руку и сжал её.
— С нами всё будет в порядке, — прошептал он.
— Надеюсь, — я вздохнула.
Доктор Бэнкс и доктор Фокс ухаживали за пациентами на носилках, следя за тем, чтобы им было удобно. Доктор Ли писал что-то в маленькой красной книжечке, а большинство солдат, окружавших нас, закрыли глаза, надеясь, вероятно, проспать весь полет.
— Как долго мы будем лететь? — спросила я.
— Где-то два часа, плюс-минус несколько минут, — сказала Тина. — До того бункера около пятьсот пятидесяти миль, но нас высадят где-то посредине.
— А в этом вертолёте хватит топлива для полёта туда и обратно? — спросила я.
Мне нужны были факты. Они не давали мне сойти с ума.
— У них есть дополнительные баки с топливом, так что да... этого хватит как раз на полёт туда и обратно.
— Откуда ты всё это знаешь? — поинтересовалась я.