Любовь и ненависть в Ровердорме

22
18
20
22
24
26
28
30

За бесконечной равниной, считавшейся ничейной землей между территорией резервации и королевскими лесами Элайра, начиналась такая же протяженная каменистая возвышенность; но это уже были земли айваро.

Горы тоже подступили – и Тайлор подумал, что внезапно.

Сперва они казались далекими серыми истуканами, накрытыми белоснежными шапками ледников, но внезапно приблизились, окружили отряд со всех сторон.

Вскоре Тайлор уже мог различить, как круто убегали наверх поросшие невысокими деревцами горные склоны, прячась в пушистых перьевых облаках, в разрывах которых высоко-высоко виднелись серые безжизненные вершины, скованные вечной мерзлотой.

Долгое время эти горы – Гряда Мендеса, так они значились на картах Элайра, – считались непреступными. И все потому, что племена чикотто и айваро не пропускали на свою территорию чужаков.

Затем один из смельчаков Элайра, сумев заручиться поддержкой исконных народов, прошел их тропами, обозначив на первой и довольно неточной карте несколько горных вершин, с десяток озер и перевалов.

За одним из них, названным в его честь Перевалом Мендеса-9 и обозначенным пунктирной линией, находился, как полагали маги Элайра, здешний Разлом.

Но доподлинное его расположение никому известно не было. Как не знали маги Элайра и того, где находились многочисленные поселения исконных племен.

Но если айваро в последние годы стали охотнее идти на контакт и даже разрешили миссионерам открыть в своих деревнях школы, чтобы обучать детвору языку и наукам Элайра, то с чикотто дела обстояли куда сложнее.

Закрытое племя старательно охраняло свои секреты, не подпуская к себе чужаков.

Именно чикотто занимали Тайлора больше остальных, потому что этот народ издревле считался хранителем знаний исконных народов. И именно к чикотто никак было не подобраться – они забрались слишком высоко и селились на недоступных горных плато за перевалами Мендеса 3 и 5.

Зато айваро, в отличие от своих соплеменников, подбирались к Элайру все ближе и ближе.

Тайлор видел расчищенные от камней поля, засеянные пшеницей и рожью, хотя исконные народы в этой части королевства почти не занимались земледелием.

Заметил он рыжих коровенок на пастбищах – молочная порода, выведенная в Элайре, – и отару упитанных овец, которую перегоняли пастухи. Шерсть из этого региона, насколько он знал, высоко ценилась за пределами Ровердорма.

Увидел он женщин в привычной для Элайра одежде, которые, смеясь, стирали белье в горной реке, используя при этом мыло, привезенное с собой его предками. Навстречу отряду катили повозки, груженные тюками с той самой шерстью и мешками с зерном. Поднимая пыль, местные торговцы спешили в Ольсен, чтобы успеть к завтрашнему рыночному дню.

Наконец, стоило миновать очередной холм, как перед ними раскинулась деревня айваро.

Это были привычные глазу добротные каменные дома, а не жилища из шкур и глины, в которых жили исконные племена, ведущие кочевой образ жизни. В центре деревни стоял большой дом – скорее всего, жилище вождя, решил Тайлор, – не уступавший размерами мэрии Ровердорма.

Чуть в стороне заметил он и школу – определил это по детскому смеху и звонким голосам, а потом увидел, как на крыльце появился священник в длинной рясе. В его руке был колокольчик, и учитель принялся сзывать детвору на урок.

Ну что же, пусть айваро до сих пор жили на своих землях, но Элайр стремительно входил в их дома!

Впрочем, от своей веры айваро не отказались – Тайлор заметил высокую насыпь в дальнем конце деревни. К ее вершине вели широкие деревянные ступени, а в центре стояли каменные статуи с изображением звероподобных Богов айваро.