Провинциалка, или Брачный Контракт

22
18
20
22
24
26
28
30

С момента, когда он отправился на «охоту», прошло уже много часов.

Оказалось, от него до сих пор ничего не было слышно. Зато я вдоволь наслушалась «новостей» от Кроши.

Та рыками и мысленно долго жаловалась мне на то, как скучно ей живется в этом месте – куда, по большому счету, ее никто с собой не звал, – и хочется домой, где не нужно при каждом шорохе прятаться под кровать, да и гулять можно всегда, а не только ночью.

Я прекрасно ее понимала, но могла лишь посочувствовать, напомнив, что она сама увязалась за мной в столицу. Затем я сменила гнев на милость, прислав Кроше свои собственные мысли и ощущения. Я бы тоже не отказалась поскорее вернуться домой, но сделка есть сделка. Нам оставалось потерпеть всего лишь три месяца и… двадцать восемь дней, всеми силами стараясь найти способы, чем себя занять.

Кроша, согласно рыкнув, сообщила, что она еще раз поест, после чего ляжет спать.

Ну да, в моей кровати.

Элиша продолжала подшивать подол, негромко напевая себе под нос, и я решила, что если устроюсь рядом с Крошей с книгой, то… могу и заснуть. А мне нельзя, потому что через полтора часа меня должен был навестить учитель танцев, и мне не мешало бы встретить его в надлежащем виде, а не зевающей и заспанной.

Поэтому, прихватив вчерашние книги, я потащилась в библиотеку.

Дядя к этому времени отбыл по делам, тетушка отправилась в гости, а кузины сидели каждая в своей комнате, так что еще раз спрашивать разрешения мне было не у кого. Я устроилась на мягкой софе, порадовавшись солнечному свету, льющемуся через приоткрытые темно-бежевые шторы, после чего…

Сперва думала вернуться к начатой еще вчера книге по артефакторике, но в голову постоянно лезли воспоминания о бедном магистре Орсоне, который уже никогда не приедет в Лоншир. На глаза стали наворачиваться слезы, поэтому я решительно отложила эту книгу в сторону и взялась другую.

Ту самую, о дальних странствиях, бесстрашных путешественниках и таинственных племенах, населявших недавно открытые на востоке острова, с их удивительными, а порой даже ужасающими традициями.

Чтение неожиданно меня увлекло, поэтому я скинула туфли и, поджав под себя ноги, с головой погрузилась в чудесный книжный мир. Ушла в него настолько далеко, что… пропустила момент, с которого в библиотеке я была больше не одна.

Меня привлекло движение, и я подняла голову, оторвавшись от строчек.

Оказалось, в дверях стоял мужчина – темноволосый, высокий и плечистый, – смотрел на меня с крайне недовольным выражением на лице.

Я узнала этого человека, и его раздражение меня порядком удивило. Интересно, что ему могло так сильно не понравиться, потому что кроме меня в библиотеке никого не было?

Быть может, то, что я скинула туфли, теперь аккуратно стоявшие возле софы? Да, моему учителю изящных манер такое явно не пришлось бы по душе, но мои стопы были старательно спрятаны под длинным подолом, так что ничего такого-эдакого нежданный гость увидеть не мог.

Или же Натану Доннету – это был именно он, брат Тессы, взиравший на меня с недовольным лицом, – не пришлось по душе то, что какая-то провинциалка пользовалась библиотекой Ратфортов? Или же его раздражал тот факт, что пришлось тащиться в особняк тех самых Ратфоров, чтобы… привезти мою шаль, которую он сжимал в руках?

Признаюсь, я терялась в догадках. Поэтому, засунув ноги в туфли и отложив книгу, поднялась и уставилась на него с таким же недовольным лицом. И нечего на меня так смотреть!

– Леди Ратфорт!.. – произнес Натан Доннет, и мне показалось, что в его голосе прозвучала насмешка.

– Вы не ошиблись, меня зовут Агата Ратфорт, – отозвалась я. – Чем обязана вашему визиту?