Любовь и полный пансион

22
18
20
22
24
26
28
30

На это Айдан тут же заявил, что ничего скрывать он не собирался – просто не счел важным об этом упомянуть.

- Титул ничего не меняет, Робин! – произнес маг, и мне ничего не оставалось, как только с ним согласиться.

Затем мы вошли в дом, перед этим договорившись, что, когда я закончу со своими делами, мы обязательно прогуляемся по морскому берегу и сходим на волнорез.

Но напрасно я терзалась сомнениями и переживала – дом и домочадцы спокойно перенесли нашу разлуку, и Мольен новых гадостей нам пока еще не устроил.

Внутри все дышало чистотой. С кухни доносились аппетитные запахи тушеной баранины со специями, куриного супа с кукурузой и свежей выпечки. Сестры в распахнутом Цветочном салоне попивали лимонад, время от времени зачитывая друг дружке выдержки из Святых Писаний.

Вест, спустившийся к нам по лестнице, заявил, что Эстер намного лучше и завтра он – наплевать, даже если доктора не позволят! – сам выведет ее из магического сна. Затем сказал, что все это время Ирви и Зорган были под его присмотром, и никаких происшествий по вине тэргов не случилось.

Сейчас он их накормил и выпустил на улицу. Судя по всему, они играют с детьми на другой стороне территории, подальше от террасы, где разместились гости.

Затем Вест добавил, что отправляется в библиотеку, потому что видел там неплохие книги по виртологии.

- И как же прошел прием? – напоследок поинтересовался у нас некромант.

- Занимательно, – ответил ему Айдан, на что Вест кинул многозначительный взгляд в сторону библиотеки.

Судя по всему, маги собирались посплетничать, но уже без меня.

Я же, пожав плечами, сообщила, что деньги мне все-таки дали и на том спасибо, после чего, ненадолго попрощавшись с Айданом, вышла на террасу.

Занятыми на ней оказались два столика, но первым мой взгляд наткнулся на компанию биржевых дельцов, которые ужинали, запивая трапезу... коньяком. На это я, признаюсь, вытаращила глаза, потому что ничего подобного не ожидала.

Мона, как раз проходившая мимо с подносом, на котором красовалась супница, посмотрела на меня с виноватым видом.

- Все равно бы достали, – заявила мне шепотом, – и еще бы отца мне споили!.. А так я продала им бутылку за целых двадцать лирей. Деньги лежат в буфете, мисс Робин!.. За напитки нужно платить отдельно, так я им и сказала!

На это я закатила глаза – потому что доктор Легран вряд ли бы одобрил такой поворот в лечении! – но отнимать коньяк у постояльцев было уже слишком поздно. Да и нечего оказалось отнимать – заметив меня, три биржевых дельца сноровисто разлили оставшееся в бутылке, после чего дружно выпили за собственное здоровье.

Зато за другим столиком сидела куда более чинная публика. Леди Диксон и леди Флетчер устроились в колясках, а рядом с ними в плетеных креслах расположились лорд Корвин Диксон и лорд Рэдверт Воррен.

Тоже ужинали, но, заметив меня, дружно улыбнулись, и я решилась к ним подойти.

Оказалось, у милой леди Флетчер была ко мне просьба, с которой она не замедлила обратиться. Может ли ее с Филией подруга, герцогиня Суэсская, навестить их за завтраком?

На это я растерянно заморгала, но и этот удар вынесла вполне стоически.