Любовь и полный пансион

22
18
20
22
24
26
28
30

- Но, матушка… – начал было он.

- Иначе я отсюда не уеду, – заявила герцогиня, после чего с торжествующим видом откинулась в кресле.

- Право, это тянет на шантаж! – пробормотал Рэнделл.

И ни в чем не ошибся.

- Советую соглашаться на ужин в моей компании, – усмехнулась матушка, – иначе мы с тобой поговорим о внуках, которых я так и не получила.

И Рэнделл сдался. Сказал, что он, конечно же, с удовольствием отужинает вместе с ней, если только разговаривать они станут на нейтральные темы.

Например, о погоде.

Правда, он не заметил, какая нынче стоит погода, светит ли солнце или идет дождь. Зато обнаружил характерные повреждения баллонов с газом, а затем нашел – именно там, где и искал, – почти не пострадавший во взрыве цилиндр с хронометром.

Огнеупорный сплав – железо, хром и никель – он уже видел такие штуки. Дорогие игрушки, с начинкой из магического заклинания, срабатывающего, когда хронометр открывал заслонку.

Такие могли создать лишь лучшие артефакторы Атрии, поэтому Рэнделл уже отправил образец и запрос в столицу. Если он не ошибался, внутри этой штуки находилось магическое заклинание, которое повлекло за собой взрыв заранее заложенной бомбы.

Это запутывало дело еще сильнее, потому что подкинуть цилиндрик могли многие. Зато создать – лишь единицы.

И это было очередной зацепкой.

- Так и быть! – смилостивилась матушка. – Я расскажу тебе о погоде и о том, что происходит в городе. К тому же я привезла сегодняшние газеты.

Герцогиня кинула взгляд на Маргарет, и та выложила из своей корзины на низкий столик стопку газет. Со своего места Рэнделлу было видно, как с первой страницы «Вестника Монрея» то и дело взлетала «Слава Атрии».

Поморщился – что могли написать в местных газетах из того, что он еще не знал?!

- У меня нет времени на такие глупости, – произнес он.

- Как и на то, чтобы сообщить своей матери, что ее подруга Филия Диксон со своим сыном Корвином, которые летели на том несчастном дирижабле, живы и относительно здоровы, – пождала губы герцогиня. – Маргарет, будь добра, забери газеты, раз уж этому упрямцу они все равно не понадобятся!

- Ты права, Филия Диксон и ее сын Корвин живы, – кивнул Рэнделл, понимая, что этот факт совершенно вылетел из головы.

Тут матушка права – ей было за что его упрекнуть.

- И еще Дорси Флетчер, – добавила герцогиня, – вместе с лордом Ворреном, они тоже летели вместе с Диксонами. Но, слава Богам, все живы, хотя и пострадали. Кстати, если ты не знал, Рэдверт Воррен с детства был влюблен в Дорси. Он даже не женился – все дожидался, когда Дорси станет свободной, потому что родители выдали ее за порядочного мерзавца. Дорси недавно овдовела, так что у Рэдверта сейчас появился шанс.