Глава 11
Он стоял со скучающим видом возле парадного крыльца, поглядывая на суетящихся на дворцовой площади слуг - те грузили сундуки и коробки в дорожные экипажи. За их работой присматривал также отряд сопровождения, состоявший из двадцати магов крайне строгой наружности. Еще с десяток магов с самым серьезным видом вскидывали руки и бормотали заклинания, прохаживаясь вдоль шести черных лакированных карет с огнедышащими драконами на боках.
Я уже знала, что они ставили на кареты защитные заклинания, потому что именно на этих транспортных средствах нам предстояло проделать путь до Старого Замка.
До этого был ранний подъем и не менее ранний завтрак, на который, правда, тащиться мне никуда не пришлось - его принесли пришедшие меня будить служанки. Впрочем, встала я легко, отдохнувшая и полная сил, порадовавшись тому, что легла заблаговременно и мне удалось абстрагироваться от звуков музыки и раскатов громкого смеха, доносившихся со стороны Центрального Крыла - просто натянула одеяло на голову и провалилась в красочный мир сновидений.
В нем были Стефан Брант и Норт Делгайр, преследовавшие меня с одними им известными целями. Только вот от них - от мужчин и от целей - я благополучно сбежала. Вернее, взлетела, вспорхнула, расправив почему-то оказавшиеся золотыми крылья. Парила высоко-высоко, ликуя от переполняющего меня чувства абсолютной свободы, понимая, что мне вовсе не нужны... какие-то там мужчины!
А затем меня разбудили, и я так и не узнала, догнали ли меня два Черных дракона.
Впрочем, судя по помятому виду загулявших на балу избранниц, ранний подъем многим дался отнюдь непросто. Девушки зевали, кутаясь в теплые шали и шерстяные плащи, громко жаловались на судьбу и вселенскую несправедливость, не позволявшую им занять места и наконец-то улечься спать. Некоторые попытались взять кареты штурмом, скандаля с магами, заявляя, что давным-давно готовы отправляться, так почему же проволочки?..
Но внутрь так никого и не пустили: маги все еще не закончили с защитными заклинаниями.
Не выдержав нытья и жалоб, я сбежала с крыльца, прихватив с собой сонную Рию и крайне бодрую Эйрил, несмотря на то, что подруга поспала, по ее словам, чуть больше часа. Решили размять ноги, а заодно я хотела послушать, что именно пропустила на вчерашнем балу.
Оказалось, принца Стефана, который танцевал с каждой из избранниц - а с некоторыми даже целых два раза! - после чего вел с девушками доверительные беседы, угощая их вином и сладостями. Эйрил была среди тех, кто удостоился повышенного внимания, и этот факт придавал ей бодрости.
А еще, оказалось, Стефан спрашивал обо мне. Интересовался, все ли в порядке с леди Гард и почему я так спешно покинула Зал Торжеств, забыв с ним попрощаться. Что же со мной произошло? В ответ Эйрил красочно расписала принцу, насколько сильно я устала с дороги - так, что у меня не осталось сил выдержать еще и на бал.
В общем, выгораживала, как могла.
Я искренне поблагодарила Эйрил, но та лишь пожала плечами, заявив, что на то и нужны друзья. Мы ведь с ней подруги, не так ли?
- Конечно же, подруги! - отозвалась я.
Хотела еще что-то добавить, но не смогла, замерла с открытым ртом. Застыла, растеряла все мысли, потому что заметила неподалеку высокую, безразличную фигуру, одетую в черное.
Узнала.
И сердце тут же забилось в разы быстрее - так быстро, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди и поскачет по мощенной булыжником дворцовой площади. Руки похолодели, и я покачнулась, ухватившись за Эйрил, подумав, что, наверное, упаду, так и не ответив на ее вопрос об истинной причине моего побега с бала.
- Мне было не до этого, - наконец, выдавила из себя, размышляя, в чем истинная причина того, что Норт Делгайр собственной архимажьей - или архимаговой? - персоной присутствовал в столь ранний час на дворцовой площади, но в царившую суету вмешиваться не спешил.
Стоял чуть в стороне и смотрел.
Сперва разглядывал магов, суетившихся возле карет, и на его губах застыла знакомая мне саркастическая усмешка. Затем перевел взгляд на замерший неподалеку отряд сопровождения, после чего повернул голову.