— По поводу ранее принадлежавшего ей имущества, — нашлась совсем опешившая чародейка.
— Какого именно? — Строгое лицо дамы ничуть не изменилось. Она все так же пристально разглядывала молодых людей.
Я просто хочу с ней поговорить, — через силу вновь улыбнулась травница, — Мне кажется, будет не очень правильно разглашать дела, касающиеся только этой почтенной дамы и нас.
Мягкая отповедь нисколько не подействовала на незнакомку.
— А вам не кажется, что будет не очень правильно разглашать местонахождение пожилой женщины таким подозрительным типам, как вы? — Она чуть опус-, тила голову, но по-прежнему смотрела на молодых людей, получилось даже жутко. Будто не старушка, а стражник в маскировке. Ива пожалела, что они не уточ-; нили у Арчибальда, кто такая эта Орга Бернцы, кроме того что бывшая владелица шкатулки.
Девушка беспомощно оглянулась на товарищей в поисках поддержки и вновь посмотрела на даму.
— Так что же нам делать? — произнесла она. — Мне действительно надо ее уви…
Договорить ей не дал подошедший Калли. «Послали на помощь тяжелую кавалерию», — мысленно хмыкнула знахарка. Юноша вежливо поклонился женщине и певуче произнес:
— Прошу прощения. Вы Орга Бернцы?
Чародейка отчего-то не ожидала, что так обернется.
Удивленно посмотрела на приятеля, потом на собеседницу. Та же в свою очередь рассматривала эльфа. Светлых было не принято подозревать в каких-либо недобрых намерениях, на деле же им не так уж доверяли. Но в основном это касалось дел более высоких, чем те, которыми занималась эта женщина. Поэтому она нехотя кивнула и строго спросила:
— Так что у вас за дело, молодые люди?
Остальная компания тоже подтянулась. Златко улыбнулся и пояснил:
— Нас к вам направил Арчибальд Веем. Из антикварной лавки. Знаете такого?
Дама тонко, холодно улыбнулась и кивнула. Она явно ждала продолжения.
— Мне подарили шкатулку из черного дерева. Музыкальную, с фигурками, танцующими под мелодию. Красивую такую. Мне захотелось узнать историю этой чудесной вещицы. И Арчибальд посоветовал обратиться к нам.
Создавалось впечатление, что Орга заметила некоторые угловатости рассказа, но, обдумав, она решила оставить за неожиданными визитерами право на свои секреты.
— Значит, Арчи все-таки продал эту шкатулку, — медленно проговорила женщина, — Она долго у него стояла. Другие вещи вмиг разлетелись, а вот она почему-то задержалась. Странно все-таки. Вроде такая красивая вещица…
— Тогда почему же вы ее продали? — недоуменно спросила Дэй.
Госпожа Бернцы окинула гаргулью строгим взглядом: